Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
The project had focused on providing environmental information to the public. Этот проект был ориентирован на предоставление экологической информации общественности.
Measures to attract additional bidders include broader advertising of the auction, providing background information and reducing the costs of preparing a bid. Меры по привлечению дополнительных претендентов включают в себя организацию более широкой рекламы аукциона, предоставление всей необходимой информации и сокращение издержек, связанных с подготовкой заявки.
Such schemes could be linked with an international mechanism to compensate governments for providing those incentives. Такие программы могут быть увязаны с международным механизмом компенсирования правительствам за предоставление таких стимулов.
The duties of welfare commissioners include providing consultation and assistance for those who require them, thereby helping to enhance their social welfare. В обязанности уполномоченных по вопросам социального обеспечения входит предоставление консультаций и помощи нуждающимся и тем самым содействие повышению их социального благосостояния.
It makes industry responsible for assessing and managing the risks posed by chemicals and providing appropriate safety information to their users. Документ возлагает на промышленность ответственность за оценку и регулирование рисков, связанных с химическими веществами, и предоставление соответствующей информации о безопасности тем, кто их использует.
There are immediate needs that must be met: providing basic services, recovery and reconstruction, and humanitarian aid. Существует целый ряд неотложных потребностей, которые необходимо удовлетворить: предоставление базовых услуг, восстановление и реконструкция и оказание гуманитарной помощи.
It entails advancing education and providing basic services, housing and protection to those still displaced by the earthquake. Это подразумевает продвижение образования, предоставление базовых услуг, а также обеспечение жильем и защитой тех, кто из-за землетрясения все еще находится на положении перемещенных лиц.
With a two-party process, the new system aims at increasing transparency and providing extended opportunities for oral hearings. Новая система обеспечивает двусторонний характер процесса и направлена на повышение транспарентности, а также предоставление широких возможностей для проведения устных разбирательств.
The representative of Georgia also expressed his thanks to the secretariat for providing information on a nuclear power plant construction in Armenia. Представитель Грузии также выразил благодарность секретариату за предоставление информации о строительстве атомной электростанции в Армении.
The SPT wishes to thank the liaison officer for providing it with three reports of visits conducted by the Human Rights Department. ППП хотел бы поблагодарить сотрудника по связи за предоставление трех докладов о посещениях, проведенных Департаментом по правам человека.
Her delegation would appreciate the Secretariat's providing an assessment as to whether or not the number of cases reported accurately reflected the true situation. Делегация была бы благодарна Секретариату за предоставление предварительной оценки того, соответствует ли число сообщенных случаев реальному положению дел.
The costs should be limited to the charges incurred in fact in providing the documents. Взимаемая плата не должна превышать фактических расходов на предоставление документации.
National governments providing guidance and information specifically for such lower levels of government; Ь) предоставление национальными правительствами руководящих указаний и информации, специально предназначенных для таких нижестоящих уровней управления;
In addition, the tasks of the Commissioner include counselling of individuals and providing assistance in submitting discrimination complaints. Кроме того, функции Комиссара включают в себя предоставление консультативных услуг отдельным лицам и оказание помощи в направлении жалоб на дискриминацию.
It is the developer who is responsible for notifying the public, providing respective information to the public and conducting public consultations. Именно заказчик несет ответственность за уведомление общественности и предоставление ей соответствующей информации, а также проведение консультаций с общественностью.
Such programs involve providing adequate services and increasing the country's productivity. Эти программы предусматривают предоставление соответствующих услуг и увеличение производительности экономики страны.
Tajikistan, therefore, fully supported providing universal access to modern energy services and reducing global energy intensity by 40 per cent by 2030. Вследствие этого Таджикистан полностью поддерживает предоставление всеобщего доступа к современным энергетическим услугам и сокращение глобальной энергоемкости на 40 процентов к 2030 году.
In Philippines, their project also focused on providing alternative livelihood schemes for the parents of children working in the mines. Осуществляемый на Филиппинах проект, кроме того, ориентирован на предоставление альтернативных схем получения средств к существованию для родителей детей, работающих на добывающих предприятиях.
Further efforts included seconding a technical expert to the Customs Surveillance Unit and providing technical advice to international donors. Дальнейшие усилия включали откомандирование технического эксперта в подразделение таможенного контроля и предоставление технических консультаций международным донорам.
National authorities have primary responsibility for providing assistance and adequate protection to those affected by natural disasters. Национальные власти несут основную ответственность за предоставление помощи и надлежащей защиты пострадавшим от стихийных бедствий.
The regeneration of a vibrant economy on land, providing jobs and opportunity for all, is the sole antidote. Единственное противоядие - это восстановление жизнеспособной экономики на суше, предоставление рабочих мест и возможностей для всех.
The web systems initiatives keep providing beneficiaries and participants with direct access to personalized information through the use of custom web-based applications. Инициативы по развитию сети обеспечивают предоставление бенефициарам и участникам прямого доступа к персонализированным веб-страницам с применением пользовательских сетевых прикладных программ.
The PTC was responsible for providing all technical cooperation services on technological, policy and economic issues in the industrial sectors concerned. ПТС отвечал за предоставление всех услуг в области технического сотрудничества по технологическим, программным и экономическим вопросам в соответствующих промышленных секторах.
Policies need to be introduced to charge the right costs of providing natural resources, particularly water and energy. Необходимо внедрять стратегии для начисления справедливой стоимости за предоставление природных ресурсов, особенно водных и энергоресурсов.
It also thanked the Governments of Germany and Portugal for their providing experts for the review. Он также выразил благодарность правительствам Германии и Португалии за предоставление ими экспертов для проведения обзора.