| Providing advice and information to individual States Parties on implementation matters became an even more profound aspect of the ISU's work relative to previous years. | По отношению к предыдущим годам еще более глубоким аспектом работы ГИП стало предоставление консультаций и информации отдельным государствам-участникам по вопросам осуществления. |
| Providing avenues for individuals, organizations and corporations to contribute to our common cause is an important element in ensuring the sustainability of mine-action efforts. | Предоставление отдельным лицам, организациям и корпорациям возможности вносить свой вклад в достижение нашей общей цели является важным элементом обеспечения устойчивости усилий по разминированию. |
| (e) Providing support services to the Commission and the Economic and Social Council; | ё) предоставление необходимых услуг Комиссии и Экономическому и Социальному Совету; |
| (b) Providing executive support to the Director-General; | Ь) предоставление Генеральному директору административной поддержки; |
| (b) Providing documentation and facilitating the participation of Governments in the sessions of the Governing Council and the meetings of its subsidiary bodies. | Ь) предоставление документации и содействие участию правительств в сессиях Совета управляющих и заседаниях его вспомогательных органов. |
| Providing a lending facility for financing home construction and other housing projects. | предоставление ссуд для финансирования строительства жилья и других жилищных проектов. |
| (b) Providing opportunities for citizens to publish their views; | Ь) предоставление гражданам возможностей опубликовать их мнения; |
| Providing child workers with health care free of charge; | предоставление работающим детям бесплатного медицинского обслуживания; |
| (c) Providing advice and support to States Parties; | с) предоставление консультаций и поддержки государствам-участникам; |
| Providing some denominations with a privileged status position or establishing an official State religion is sometimes part and parcel of a State policy of fostering national identity. | Предоставление привилегированного статуса отдельным конфессиям или провозглашение официальной государственной религии нередко является неотъемлемой частью государственной политики укрепления национального самосознания. |
| Providing reproductive health services in all the country's medical establishments | предоставление услуг РЗ во всех медицинских учреждениях страны; |
| (a) Providing legal expertise and legislative assistance to States in the implementation of the international cooperation provisions of the Convention; | а) предоставление консультативно-правовых услуг и законодательной помощи государствам в целях осуществления положений Конвенции о международном сотрудничестве; |
| b) Providing job opportunities for the unemployed and those who can be productive. | Ь) предоставление возможностей трудоустройства для безработных и трудоспособного населения; |
| Providing Information Relating to Persons Who are Under Arrest or Protected Suspects (Section 23M) | Предоставление информации об арестованных или охраняемых подозреваемых (статья 23М) |
| (b) Providing ecosystem services, and conserving natural resources and biodiversity; | Ь) предоставление экосистемных услуг и охрана природных ресурсов и биоразнообразие; |
| (k) Providing also, through the Council, expert advice to other intergovernmental bodies of the United Nations system. | к) предоставление через Совет экспертных консультаций другим межправительственным органам системы Организации Объединенных Наций. |
| (e) Providing direct technical assistance to countries to support the development of appropriate data dissemination platforms; | ё) предоставление странам прямой технической помощи в разработке соответствующих платформ распространения данных; |
| (b) Providing access to the necessary capital; | Ь) предоставление доступа к необходимому капиталу; |
| (a) Providing advice to the subject-matter experts regarding IPSAS and Umoja; | а) предоставление консультаций профильным специалистам по МСУГС и «Умодже»; |
| (c) Providing electoral support. | с) предоставление поддержки в проведении выборов. |
| Providing some of the services that women need. | предоставление ряда услуг, в которых нуждаются женщины; |
| Providing material incentives for women who complete literacy programmes. | предоставление материальных стимулов для женщин, закончивших курсы грамотности; |
| (b) Providing overarching policy guidance and defining policy responses to address emerging environmental challenges; | Ь) предоставление общепрограммных руководящих указаний и выработка ответных стратегических мер для решения возникающих экологических проблем; |
| (e) Providing equal access to competent and affordable legal representation; | ё) предоставление равного доступа к грамотному и недорогостоящему юридическому представительству; |
| Providing specification on the safety obligations to the various participants in the carriage of dangerous goods (ADR Chapter 1.4). | Предоставление подробной информации, касающейся обязательств по обеспечению безопасности, различным участникам перевозки опасных грузов (ДОПОГ, глава 1.4). |