Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказывает

Примеры в контексте "Providing - Оказывает"

Примеры: Providing - Оказывает
Despite resource constraints, the Department is currently providing education sponsorship for 1,500 needy children. Невзирая на нехватку ресурсов, Департамент в настоящее время оказывает помощь в получении образования 1500 детям из нуждающихся семей.
It is providing institutional support and information about cleaner production to both environmental management agencies and productivity organizations. Она оказывает институциональную поддержку и предоставляет информацию об экологически более чистом производстве как учреждениям, занимающимся вопросами рационального использования окружающей среды, так и производственным организациям.
Increasingly UNHCR is now providing assistance to refugees who have spontaneously settled in local villages. В настоящее время УВКБ во все больших масштабах оказывает помощь беженцам, поселившимся в местных деревнях в неорганизованном порядке.
ILO was providing technical assistance with special educational programmes designed to help working children adapt to formal education. МОТ оказывает техническую помощь, предоставляя специальные учебные программы, направленные на то, чтобы помочь работающим детям найти время для получения формального образования.
UNDCP has also been providing support for the monitoring of alternative development projects. Кроме того, ЮНДКП оказывает содействие в целях контроля за осуществлением проектов в области альтернативного развития.
Most NGOs cooperate with UNCDF by providing technical assistance through subcontracting arrangements. Большинство неправительственных организаций в рамках своего сотрудничества с ФКРООН оказывает техническую помощь в контексте соглашений о субподряде.
UNODC has been providing technical assistance to enhance judicial integrity. ЮНОДК оказывает техническую помощь в целях повышения честности и неподкупности судебных органов.
Several Government development agencies are also providing support for road safety activities. Мероприятиям по обеспечению безопасности дорожного движения также оказывает поддержку ряд государственных учреждений, занимающихся вопросами развития.
The merger is also intended to achieve greater coherence between these operations and support to the normative intergovernmental work that UNWomen is providing. Кроме того, объединение самостоятельных ранее подразделений было нацелено на обеспечение большей согласованности этой деятельности с мероприятиями по поддержке, которую Структура оказывает в контексте нормативной межправительственной работы.
With respect to the mining sector, IAEA is providing technical cooperation services to some least developed countries. Что касается добывающего сектора, то МАГАТЭ оказывает нескольким наименее развитым странам услуги в области технического сотрудничества.
ECLAC is also providing technical support to the Union of South American Nations in drafting a strategic action plan for the period 2012-2022. ЭКЛАК оказывает также техническую помощь Союзу южноамериканских наций в разработке стратегического плана действий на период 2012 - 2022 годов.
The Government of Norway is providing support to the target-setting process. Правительство Норвегии оказывает поддержку процессу установления целевых показателей.
As noted in the previous section, the United Nations is increasingly providing assistance in this area. Как было отмечено в предыдущем разделе, Организации Объединенных Наций все чаще оказывает помощь в этой области.
The Mission is co-locating UNOCI corrections officers in 32 prisons and providing training support to the Government. Миссия принимает участие в направлении специалистов ОООНКИ по пенитенциарной системе в 32 тюрьмы и оказывает правительству помощь в подготовке кадров.
In response, UNEP is providing support in the area of capacity-building, communication, assessment and resource mobilization. В свою очередь ЮНЕП оказывает поддержку в области наращивания потенциала, связей, оценки и мобилизации ресурсов.
UNEP is providing support to countries in Western Asia for the development of national environment outlooks. ЮНЕП оказывает поддержку странам Западной Азии в разработке их национальных "экологических перспектив".
It is also providing technical assistance in the areas of transport and trade facilitation and capacity-building. Она оказывает также техническую помощь в сферах транспорта, упрощения процедур торговли и наращивания потенциала.
OHCHR is providing technical support to the new members for the strengthening of the institutional and operational capacity of the National Human Rights Commission. УВКПЧ оказывает техническую поддержку новым членам в интересах укрепления институционального и оперативного потенциала Национальной комиссии по правам человека.
UNDP is providing support to the Special Protection Unit in "Somaliland", which provides protection to international agencies. ПРООН оказывает поддержку Специальному подразделению по защите в «Сомалиленде», которое обеспечивает защиту международных учреждений.
Some members expressed concern that the Council was not providing sufficient support for the Quartet's difficult work. Некоторые члены выразили озабоченность в связи с тем, что Совет не оказывает «четверке» достаточной поддержки в ее трудной работе.
The medical corps is providing health services to ECOMIB personnel and civilians in Bissau. Персонал медицинской службы оказывает соответствующие услуги сотрудникам ЭКОМИБ и гражданскому населению в Бисау.
UNOCI, together with international partners, is currently providing technical and logistical assistance to the Government to address these issues. ОООНКИ совместно с международными партнерами в настоящее время оказывает техническую и логистическую помощь правительству в решении этих вопросов.
UNSMIL was providing assistance to this process and would submit a white paper in February. МООНПЛ оказывает содействие этому процессу и представит соответствующий документ в феврале.
At the country level, the DMFAS programme is providing or will provide direct technical assistance from Geneva to 18 African countries for the reporting period. На национальном уровне программа ДМФАС оказывает или будет оказывать в отчетный период прямую техническую помощь из Женевы 18 африканским странам.
At the country level, the United Nations is providing constitutional support to more than 15 countries. На страновом уровне Организация Объединенных Наций оказывает конституционную поддержку более чем в 15 странах.