| Providing information on the Internet about destinations would be meaningless if Internet traffic could not be secured. | Предоставление информации о туристических маршрутах через Интернет не имело бы смысла при невозможности обеспечения Интернет-трафика. |
| Providing people with the required resources, training and freedom to act with responsibility and accountability. | Предоставление сотрудникам требуемых ресурсов, возможностей профподготовки и свободы действовать в рамках своих полномочий и сферы ответственности. |
| Providing such opportunities to developing countries may also expand market opportunities for the space-related industry of space-faring countries. | Предоставление таких возможностей развивающимся странам может способствовать также расширению рыночных перспектив для космической промышленности космических держав. |
| Providing that assistance and removing mines constitute the great task of the years to come. | Предоставление такой помощи и устранение мин - вот та великая задача, решать которую необходимо в предстоящие годы. |
| Providing access to information of high quality, at low unit cost, remains a priority of the work programme of the Division. | Предоставление доступа к информации высокого качества при низких удельных издержках остается приоритетной задачей программы работы Отдела. |
| Providing food aid cannot be an alibi for a failure to recognize the causes of crises in which millions of people suffer so terribly. | Предоставление гуманитарной помощи не может служить своего рода алиби для игнорирования причин кризисов, от которых так ужасно страдают миллионы людей. |
| Providing permanent shelter and rebuilding livelihoods require careful community consultations in order to avoid any involuntary resettlement. | Предоставление постоянного жилья и восстановление средств к существованию требуют тщательных консультаций с населением с тем, чтобы не допустить принудительного расселения. |
| Providing affordable housing is a key element of peacebuilding. | Предоставление доступного жилья является одним из ключевым элементов миростроительства. |
| Providing international protection and assistance to such groups should be a shared responsibility, and solutions to such problems should be built into subsequent peace agreements. | Предоставление таким группам международной защиты и помощи должно быть совместной обязанностью, и решения таких проблем должны закладываться в соответствующие мирные соглашения. |
| Providing basic educational and health services is one of the pillars of our national policies. | Предоставление основных услуг в области образования и здравоохранения является одной из основ нашей национальной политики. |
| Providing a midday meal to children attending schools improves the rate of school attendance and therefore the right to education. | Предоставление обедов детям, посещающим школы, улучшает посещаемость школ и тем самым способствует осуществлению права на образование. |
| Providing adequate shelter for all was an objective of the Habitat Agenda and the Millennium Declaration. | Предоставление надлежащего жилья всем людям является одной из целей Повестки дня Хабитат и Декларации тысячелетия. |
| Providing technical advice and catalytic funding support likewise comprise the two primary entry points for UNIFEM partnerships with different constituencies. | Аналогичным образом предоставление технических консультаций и оказание стимулирующей финансовой поддержки представляют собой два основных исходных момента для налаживания ЮНИФЕМ партнерских отношений в различных сферах. |
| Providing women with credit and protecting their property rights would have a significant multiplier effect on peacebuilding. | Предоставление женщинам кредитов и защита их прав собственности имели бы значительный усиливающий эффект в миростроительстве. |
| Providing today's young people with the wherewithal to become productive members of society will be an investment in the future that yields enormous benefits. | Предоставление сегодня молодым людям возможности стать активными членами общества - это инвестирование в будущее, которое принесет огромную пользу. |
| Providing data for SFM monitoring at the national level. | Предоставление данных ОЛР для мониторинга УЛП на национальном уровне. |
| Providing such protection was described as the core function, the central pillar and raison d'être of UNHCR. | Предоставление такой защиты было охарактеризовано как ключевая функция, центральная опора и смысл существования УВКБ. |
| Providing government services online will encourage better penetration of new technologies and will help boost infrastructure development. | Предоставление правительственных услуг при помощи Интернета будет способствовать лучшему проникновению новых технологий и поможет ускорить развитие инфрастуктур. |
| Providing women specific services alone will not improve the status of women and hence their health and well-being. | Одно лишь предоставление женщинам конкретных услуг не улучшит их положения и, соответственно, уровень их здоровья и благосостояния. |
| (b) Providing care and other forms of assistance to people with mental disorders. | Ь) обеспечение ухода за лицами, страдающими психическими расстройствами, и предоставление им иных форм помощи. |
| Providing assistance to vulnerable groups did not imply taking sides in a conflict, but was an impartial act. | Предоставление помощи социально уязвимым группам не означает признания правоты какой-либо стороны конфликта, а является беспристрастным действием. |
| Providing field staff in various occupational groups with training opportunities to update their professional skills remains a priority for the Department. | Предоставление работающим на местах сотрудникам различных профессиональных групп возможностей для обучения и повышения профессионального уровня по-прежнему является одной из первоочередных задач Департамента. |
| Providing them was the collective duty of all States, particularly those with greater means and capacity. | Их предоставление - коллективная обязанность всех государств, особенно тех из них, у которых больше средств и возможностей. |
| Providing good, constructive and candid advice dispassionately is important, and therefore it is difficult. | Предоставление хороших, конструктивных и искренних рекомендаций беспристрастным образом важно и поэтому является трудным. |
| Providing the additional resources necessary to fulfil the future financial requirements of the enhanced HIPC Initiative, on the basis of fair and equitable burden-sharing. | Предоставление дополнительных ресурсов, необходимых для удовлетворения будущих финансовых потребностей расширенной инициативы по БСВЗ на основе справедливого и равноправного распределения бремени. |