Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставление

Примеры в контексте "Providing - Предоставление"

Примеры: Providing - Предоставление
(c) Providing seed funding to the Greater Halifax Partnership for Ujiima (oo-ga-ma), a community development project to support long-term employment, sustainability, and positive change; с) предоставление начального финансирования для Партнерства большого Галифакса по проекту "Уджийма" ("у-га-ма") - проекту общинного развития в поддержку долгосрочной занятости, устойчивости и позитивных преобразований;
Providing technical support and guidance to the Parties, respecting the country-driven approach, with a view to facilitating the implementation of adaptation activities, including those listed in paragraphs 14 and 15 of decision 1/CP., where appropriate; а) предоставление технической поддержки и руководящих указаний Сторонам при уважении подхода, основанного на инициативе самих стран, в целях поощрения осуществления деятельности по адаптации, в том числе, в надлежащих случаях, перечисленной в пунктах 14 и 15 решения 1/СР.;
Providing coverage for patients with chronic mental diseases who are still on the line to receive services from the organization through the execution of community-based support system for the families of such patients. 325.3 Предоставление услуг членам семей пациентов с хроническими психическими заболеваниями, которые по-прежнему находятся на очереди для получения услуг от организаций через использование системы поддержки местным общинам;
(a) Providing information and matchmaking: Relevant government agencies can gather and disseminate information on investment and linkage opportunities and provide matchmaking services with regard to joint investment projects and buyer-supplier linkages; а) предоставление информации и содействие в поиске партнеров: соответствующие государственные учреждения могут собирать и распространять информацию о возможностях для осуществления инвестиций и налаживания связей и предоставлять услуги по изысканию партнеров применительно к совместным инвестиционным проектам и связям между покупателями и поставщиками;
Providing technical support and private sector guarantees to support infrastructural programmes in order to facilitate bilateral, subregional and regional complementarities, including between land-locked LDCs and their transit partners; Ь) предоставление технической поддержки и гарантии частного сектора для поддержки инфраструктурных программ в интересах облегчения использования факторов взаимодополняемости на региональном, субрегиональном и региональном уровнях, в том числе между НРС, не имеющими выхода к морю, и выступающими их партнерами странами транзита;
Providing technical assistance and targeted seed capital through the Slum Upgrading Facility of the Foundation to develop and support mechanisms for mobilizing domestic savings and capital; с) предоставление технической помощи и выделение целевых финансовых ресурсов для формирования начального капитала по линии Фонда благоустройства трущоб, входящего в состав Фонда для Хабитат и населенных пунктов, в целях разработки и поддержки механизмов мобилизации внутренних сбережений и капитала;
Providing social services and guidance on living a healthy life, easing the burden on poor and needy families if their provider dies or if they experience disaster, and offering other forms of assistance in this domain; предоставление социальных услуг и консультаций по поводу здорового образа жизни, оказание помощи малоимущим и нуждающимся семьям, потерявшим кормильца или оказавшимся в бедственном положении, и предоставление помощи в этой области в других формах;
(b) Providing new data and related metadata by adding rows to countries when needed (for example, when new data points/years are available); Ь) предоставление новых данных и соответствующих метаданных за счет добавления, при необходимости, новых строк для стран (например, при наличии новых частных значений данных/данных за новые годы);
(e) Providing substantive servicing to the Commission, its Committees, the Special Body on Least Developed and Land-locked Developing Countries and the Special Body on Pacific Island Developing Countries; ё) предоставление основных услуг Комиссии, ее Комитетам, Специальному органу по наименее развитым странам и странам, не имеющим выхода к морю, и Специальному органу по развивающимся странам, входящим в состав тихоокеанских островов;
(c) Providing technical policy guidance and support to field-level Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres in Department-led operations, in particular through the chairing of the joint support group of the Centres с) предоставление технических указаний программного характера и оказание поддержки объединенным оперативным центрам и объединенным аналитическим центрам миссий, работающим на местном уровне в составе операций, находящихся в ведении Департамента, в частности на основе руководства работой Объединенной группы поддержки центров;
(e) Providing early intervention-, advisory-, functional training- and respite services to disabled persons, families and caregivers in the community aiming at self-reliance and full participation. ё) обеспечивая заблаговременное предоставление услуг в области лечения, консультирования, функциональной подготовки и отдыха инвалидам, их семьям и опекунам в рамках общины, которые направлены на достижение самостоятельности и полного участия.
Providing advisory missions and services for specialized human settlements issues, including slum-upgrading, social housing, urban poverty reduction and reconstruction of physical assets and democratic governance after natural or man-made disasters Проведение консультативных миссий и оказание консультационных услуг по специализированным вопросам, касающимся населенных пунктов, включая улучшение условий жизни в трущобах, предоставление социального жилья, сокращение масштабов нищеты в городах, восстановление физической инфраструктуры и демократического управления после стихийных бедствий или антропогенных катастроф.
Providing women's associations, groups and networks with 6,292 units of technology of about 30 different kinds, to enable them not only to carry on income-generating activities, but also and most importantly, to reduce the amount of drudgery involved in their daily tasks. предоставление в распоряжение женских ассоциаций, объединений и сетей шести тысяч двухсот девяносто двух (6292) единиц оборудования тридцати типов с тем, чтобы не только дать им возможность заниматься доходными видами деятельности, но и облегчить тяжесть домашнего труда женщин.
(c) Providing some flexibility to move staff from one staff category to another, for example, staff at the G-6 and G-7 levels should be eligible to apply for posts within the Fund at the P-2 and P-3 levels in certain technical fields; с) обеспечения определенной гибкости в вопросах перевода сотрудников из одной категории в другую, например: предоставление сотрудникам уровня ОО6 и ОО7 возможности подавать заявления на должности в Фонде на уровне С2 и С3 в определенных технических областях;
k) Providing community education services which will enable indigenous peoples to develop the skills to manage the development of their communities; (l) Providing education and training services to develop the skills of indigenous people to participate in educational decision-making; предоставление услуг в области образования и профессиональной подготовки для развития навыков представителей коренных народов с целью обеспечения их участия в процессе принятия решений в области образования;
Providing training on self-awareness and direction-finding предоставление обучения по повышению самосознания и поиску своего направления в жизни;