| It recalled its previous concern that estimates of construction and related costs had steadily increased since the first such estimates in 2001 and looked forward to future progress reports. | Он напоминает о своей ранее выраженной озабоченности тем, что смета строительных работ и связанные с ними расходы постоянно возрастали после представления первой такой сметы в 2001 году, и рассчитывает на представление докладов о ходе строительства в будущем. |
| As he had said on previous occasions, however, the Committee's deafening silence in that regard was cause for concern. | Однако, как оратор уже не раз отмечал ранее, вызывает беспокойство отсутствие какой-либо реакции в этом отношении со стороны Комитета. |
| where the expulsion decision is based on a previous judicial decision; or | когда решение о выдворении основывается на ранее вынесенном судебном решении; или |
| In the past, the Board's report included an annex containing the Board's comments on the status of implementation of its previous recommendations. | В прошлом в доклад Комиссии включалось приложение с замечаниями Комиссии, касающимися хода осуществления ранее сделанных рекомендаций. |
| It was also important to ensure that the results of the Commission's previous work on ICT were incorporated into current initiatives aimed at bridging the digital divide. | Важно также обеспечить, чтобы результаты работы, проделанной ранее Комиссией по вопросам ИКТ, были учтены в рамках нынешних инициатив, направленных на сокращение «цифровой пропасти». |
| This follows previous initiatives taken in the past in South-East Asia as well as in Japan, France and Kenya. | Таким образом получают практическое развитие инициативы, которые были ранее выдвинуты в Юго-Восточной Азии, в Японии, Франции и Кении. |
| where the persons concerned have had previous access to judicial review; or | когда заинтересованные лица ранее уже производили обжалование в судебном порядке; или |
| Under the previous law, the Ministry of Education had not been required to keep separate data on Roma women and girls in education. | В соответствии с действовавшим ранее законодательством Министерство образования не обязано было вести учет данных по отдельности в отношении учащихся женщин и девушек цыганского происхождения. |
| Its status was higher than it had been in its previous form and its budget allocation was increasing every year. | Статус Управления в его нынешней форме выше статуса, который был у него ранее, и выделяемые ему бюджетные ассигнования с каждым годом увеличиваются. |
| As we did in the case of corresponding draft resolutions in previous years, the Romanian delegation supports the draft resolution before us, introduced earlier by the Permanent Representative of Benin. | Как и в предыдущие годы в связи с соответствующими проектами резолюций, делегация Румынии поддерживает рассматриваемый проект резолюции, который ранее представил Постоянный представитель Бенина. |
| Other delegations recalled their previous observations on the matter and reiterated their support for the proposed deletion of the words "or existing political order". | Другие делегации, ссылаясь на свои ранее сделанные замечания по этому вопросу, вновь заявили о поддержке предложения об исключении слов «или существующего политического строя». |
| The Library has continued a project initiated using the previous EU grant to identify and collect documentation on national substantive and procedural criminal law. | Библиотека продолжает осуществление уже начатого с использованием ранее выделенной субсидии Европейского союза проекта по выявлению и сбору документов по национальному материальному и процессуальному уголовному праву. |
| Suíte brings same the applicatory ones of the previous version, with only one newness: the Duplexing Wizard, a duplex assistant for impressions. | Suíte приносит таким же applicatory один из ранее варианта, с только одним newness: чудодей дуплексирования, двухшпиндельный ассистент для впечатлений. |
| The project initiated its still more 2ª edition, giving continuity and perfecting the work developed in the previous year. | Проект начал свой все еще больше варианта 2ª, давая непрерывность и улучшая работу начатую в ранее годе. |
| Readers can click on keyword links to find all current and previous information on specific themes and issues covered in the blog. | Читатели могут навести курсор на ссылки с ключевыми словами и найти всю текущую и ранее опубликованную информацию по конкретным темам и вопросам, освещаемым в блоге. |
| Aloha Friday officially began in 1966, and young adults of the 1960s embraced the style, replacing the formal business wear favored by previous generations. | Пятницы Алоха официально начались в 1966 году, и молодые люди 60-х с радостью подхватили стиль, заменяя им формальную деловую одежду, принятую ранее. |
| Prior to Tiye's reign, "no previous queen ever figured so prominently in her husband's lifetime". | До царствования Тии «никогда ранее царица не имела такое важное значение в жизни её мужа». |
| The previous record holder was Susan Boyle whose I Dreamed a Dream sold 17,435 copies in its first week. | Ранее он принадлежал альбому Сюзан Бойл I Dreamed a Dream (17,435 копий в дебютную неделю). |
| The Spanish had been debasing their currency to pay for the war and prices exploded in Spain just as they had in previous years in Austria. | Испанцы прибегли к порче монет для оплаты военных расходов, и в Испании цены взлетели, как и годом ранее в Австрии. |
| Already the previous CD "bucato Hai my life" was published for little days in the month of November 2007 on corriere.it. | Уже ранее CD «bucato Hai моя жизнь» было опубликовано на маленькие дни в месяце ноября 2007 на corriere.it. |
| The demonstration was initiated because a reader poll in the newspaper Västerbottens-Kuriren the previous day had shown that 84 percent were against the construction of Kyrkbron. | Демонстрация была инициирована с помощью опроса читателей в газете Västerbottens-Kuriren днём ранее, который показал, что 84 % были против строительства Кюркброна. |
| Disable scroll bar and do not remember previous output | Отключить ведение журнала и не сохранять ранее выведенный текст |
| At the time of their ascent they were not aware of Moore and party's success on the previous day. | Во время восхождения, они не знали о том, что Муру и его команде удалось взойти на вершину днём ранее. |
| The contraband was on a boat connected to a previous coup attempt made by Dr Arias. | Контрабанду провозили на судне, которое ранее использовалось при попытке доктора Ариаса захватить власть в стране. |
| The project is an extension of previous research in the embryogenesis of Japanese quails under conditions of microgravity, which was successfully performed from 1972 to 1999. | Данный проект является продолжением проводившихся ранее исследований эмбриогенеза японского домашнего перепела в условиях микрогравитации, которые успешно осуществлялись с 1972 по 1999 год. |