Английский - русский
Перевод слова Previous
Вариант перевода Прежний

Примеры в контексте "Previous - Прежний"

Примеры: Previous - Прежний
He highlighted the revisions made to the previous text. З. Он подробно останавливается на изменениях, внесенных в прежний текст.
When groups were displaced, they frequently lost their livelihoods and previous status and were relegated to the margins of society. При таком перемещении группы населения зачастую теряют источники средств к существованию и прежний статус и, соответственно, оказываются на задворках общества.
'Cause his previous doctor found no sign of asthma. Его прежний врач не находил признаков астмы.
We have reiterated our commitment to a ceasefire and a political solution, while reviewing the previous approach to negotiating with that group. Мы подтвердили нашу приверженность соблюдению перемирия и политическому урегулированию, пересмотрев прежний подход к ведению переговоров с этой группой.
The previous regime undermined justice and transformed it into a tool of the State to oppress and suppress the people. Прежний режим подорвал основы правосудия, и превратил его в инструмент государства, который использовался для угнетения и подавления людей.
The previous regime issued many arbitrary rules, regulations and decisions based on one man's views. Прежний режим принял множество произвольных норм, положений и решений на основе мнения одного человека.
Closure restrictions should be eased to allow use of the previous disposal site. Следует ослабить действующие ограничения на передвижения, с тем чтобы можно было использовать прежний объект по удалению отходов.
The appellant argued that his previous counsel had acted against his interests in the pre-trial and pre-appeal investigations. Апеллянт утверждал, что его прежний адвокат действовал против его интересов в ходе как предварительного, так и предапелляционного расследования.
The previous contract was valid until 2024. Прежний контракт был действителен до 2024 года.
Later he was able to recover from this injury, but he was unable to compete at his previous level. В дальнейшем ему удалось восстановиться после этой травмы, однако он уже не смог выйти на свой прежний уровень.
Having resumed its activities the Karelian Branch of the USSR AS was developing successfully relying on previous experience. Карельский филиал АН СССР возобновил свою деятельность и успешно развивался, опираясь на прежний опыт.
The previous chairman Juhan Parts was also Prime Minister from 10 April 2003 until 23 March 2005. Прежний председатель Юхан Партс был также премьер-министром (с 10 апреля 2003 по 23 марта 2005).
This required a fundamentally different skill set and approach, with Natalya's previous experience in management turning out not to be particularly relevant. Это потребовало принципиально иных навыков и подходов, где прежний управленческий опыт Натальи оказался не очень применим.
The previous owner was disabled the last years of his life. Прежний хозяин в последние годы был инвалидом.
It was just too easy for Victoria to find your previous address. Всё просто. Виктория узнала твой прежний адрес...
Name, previous address if you have one, checkout's 11:00. Имя, прежний адрес, если есть, выселение в 11:00.
In my eleventh report I reiterated my concern about the way in which the Institute of Forensic Medicine was run by its previous director. В моем одиннадцатом докладе я уже повторял свою обеспокоенность относительно того, как руководил Институтом судебной медицины его прежний директор.
The new version should therefore be rejected in favour of the previous version. В этой связи следует отказаться от нового варианта и восстановить прежний вариант.
However, these figures are considered deceptive given the tendency of the previous regime to exaggerate achievements. Считается, однако, что эти цифры не заслуживают большого доверия ввиду того, что прежний режим нередко преувеличивал свои достижения.
The Government is, however, committed to restoring the previous level when the recession is considered over. Однако правительство преисполнено решимости восстановить прежний уровень ОПР после того, как будет сделан вывод о преодолении экономического спада.
Fourth, previous progress in nuclear disarmament has led to the existence of considerable stockpiles of fissile material in excess of military needs. В-четвертых, прежний прогресс в сфере ядерного разоружения привел к появлению значительных запасов расщепляющегося материала, которые превышают военные потребности.
It appeared that paragraph 46 of the draft Guide reflected the previous, and not the current, principle. Пункт 46 проекта руководства, как представ-ляется, отражает прежний, а не ныне применяемый принцип.
Iraqis now have a wide variety of freedoms never afforded to them by the previous regime. Сейчас иракцы имеют широкий спектр свобод, которых им никогда не предоставлял прежний режим.
The previous policing regime had been woefully inadequate for years, and a fresh attitude was being taken to the situation. Прежний режим полицейского надзора на протяжении многих лет был ужасающе неэффективным, и для изменения сложившегося положения дел принят совершенно новый подход.
Since 16 December 2006, Spain has lifted its previous veto on direct flights between Gibraltar and other European airports. С 16 декабря 2006 года Испания отменила свой прежний запрет на прямые перелеты между аэропортом Гибралтара и другими европейскими аэропортами.