Примеры в контексте "Previous - Ранее"

Примеры: Previous - Ранее
The minimum amount presently stands at D700, an increase from the previous amount of D550. В настоящее время минимальный уровень установлен в 700 даласи, что превышает ранее существовавший уровень в 550 даласи.
A substation and transformer for the supply of electricity in the event of power failures at the social rehabilitation centre have been replaced owing to the poor state of repair of the previous ones and fluctuations in voltage due to the large quantity of electricity required by the centre. В Центре социальной реабилитации были заменены электроподстанция и трансформатор, которые предназначены для аварийного энергоснабжения в случае перебоев и которые ранее всегда выходили из строя, что усугублялось колебаниями напряжения, обусловленными крайне высоким потреблением электроэнергии в данном центре.
Why would a respectable young man with no previous history of violent nature suddenly sneak out in the night and attack a pit pony in the most cruel and violent fashion? Почему респектабельный молодой мужчина, никогда ранее не проявлявший тяги к насилию, неожиданно уходит в ночь и нападает на шахтерского пони, причем самым жестоким образом?
Figure II.I Ageing of previous recommendations implemented only partially or not at all Ранжирование по срокам ранее вынесенных рекомендаций, которые были выполнены неполностью или не выполнены
The functions of the unit had now been incorporated into his department, but the relevant section was understaffed and underfunded; also, all the previous staff had left, so that the section was effectively starting again from scratch. Теперь функции этого органа переданы его ведомству, но соответствующий отдел не доукомплектован кадрами и лишен необходимых финансовых средств; никто из ранее работавших сотрудников не остался, и этому отделу фактически приходится начинать всю работу с нуля.
Together with the previous child allowance amounting to DM 6,912 (= Euro 3,534.05) the fiscal allowances for children are increased to DM 9,936 (= Euro 5,080). Вместе с упомянутым ранее пособием на ребенка в размере 6912 немецких марок (3534,05 евро) сумма платежей на детей возросла до 9036 немецких марок (5080 евро).
C cessation of the acts or activities at the origin of the threats or injuries incurred; Ccompensation for the property or moral damages that may have resulted; Rremoval of the causes of infraction and the restoration of the previous situation or equivalent. Это может привести к прекращению актов или деятельности, лежащих в основе угроз или причиненного ущерба; компенсации имущества или морального ущерба, которые могли иметь место; ликвидации причин правонарушения и восстановлению существовавшей ранее ситуации или ее эквивалента.
At its fourth session, the Forum, recalling those previous resolutions, agreed, by its resolution 4/4,3 on a process to facilitate the review. На своей четвертой сессии Форум, сославшись на ранее принятые резолюции, согласовал в своей резолюции 4/43 процедуры в целях содействия проведению этого обзора.
and the Panel on United Nations Peace Operations 290. The Board followed up on its previous recommendation that the Administration consider measures to meet in full the change-management objectives. Комиссия провела проверку выполнения ранее вынесенной ею рекомендации о том, чтобы администрация рассмотрела вопрос о принятии мер для всесторонней реализации целей в области управления процессом преобразований.
Waste removal from the abandoned Australian National Antarctic Research Expeditions station at Heard Island, from Thala Valley near Casey Station and from previous expeditions in the Prince Charles Mountains was carried out by Australia. Удалением отходов на брошенной станции для австралийских национальных научно-исследовательских экспедиций на острове Херд, со свалки Тхала Вэлли неподалеку от станции «Кейси» и из точек в районе гор Принца Чарльза, где ранее работали экспедиции, занималась Австралия.
Thus, when another official of the Department or another institution requires specific information, he can determine whether there has already been a previous request, and additional information on a specific search can be provided. Таким образом, когда другому сотруднику того же департамента или другого учреждения требуются какие-либо конкретные данные, он может узнать, запрашивались ли они ранее, а также дополнить информацию по конкретным розыскным операциям.
The previous law required the filing of a labour complaint with the Ministry of Labour before bringing a labour action before the court. Ранее действовавший закон содержал требование подачи трудовой жалобы в Министерство труда до подачи иска, касающегося трудовых отношений, в суд.
Parent allowance represents a one-off allowance provided upon the birth of the first child and is paid in 24-month instalments for the second, third and fourth child, replacing several previous monthly or one-off allowances. Пособие для родителей представляет собой единовременную выплату после рождения первого ребенка и выплачивается ежемесячно в течение 24 месяцев на второго, третьего и четвертого ребенка вместо ранее выплачивавшихся нескольких ежемесячных или единовременных пособий.
The Appeals Chamber also noted that Mr. Karera's submissions largely repeated previous submissions that had been dismissed by the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda and concluded that his request was without merit. Апелляционная камера отметила также, что материалы, представленные г-ном Карерой, во многом повторяют ранее поданные представления, отклоненные Апелляционной камерой Международного уголовного трибунала по Руанде, и пришла к выводу о необоснованности его просьбы.
In the same period, 1,398 applications worth $3,760,247,342 were released from previous holds, and 1,540 were placed on hold, with a total value of $5,139,985,814. В этот же период были одобрены 1398 ранее отложенных заявок на сумму 3760247342 долл. США и рассмотрение 1540 заявок на общую сумму 5139985814 долл. США было отложено.
Because, as previous speakers have said, I wonder if the delegation of Mali wishes to consider this option? Выступившие ранее ораторы говорили об этом, и поэтому я хотел бы знать, не хотела бы делегация Мали рассмотреть этот вариант?
The fact that a scarce percentage of Roma populations has enjoyed this procedure, can only lead to the assumption either of the lack of an effective contract of work or of existing previous convictions. Тот факт, что этой процедурой воспользовалась малая часть народности рома, наводит на мысль о том, что это обусловлено либо отсутствием действующих контрактов о найме на работу, либо имевшими место ранее судимостями.
Returnees have their prior criminal history checked by the authorities upon return to the receiving country, and the complainant argues that the authorities' previous interest in him would have them further investigate him upon his return. Возвращающиеся проверяются властями после их приезда в страну, и заявитель утверждает, что поскольку власти и ранее проявляли интерес к нему, они станут заниматься сбором дополнительных сведений о нем по его возвращении.
During its examination of the reports of the Secretary-General, the Advisory Committee continued to focus on issues relating to budget preparation, as well as monitoring and control of budget implementation, keeping in mind its previous recommendations as approved by the General Assembly. В ходе рассмотрения докладов Генерального секретаря члены Консультативного комитета продолжали концентрировать внимание на вопросах, связанных с подготовкой бюджета, а также на вопросах контроля и наблюдения за ходом исполнения бюджета с учетом ранее вынесенных Комитетом рекомендаций, одобренных Генеральной Ассамблеей.
The previous algorithm was also modified: now if you delete all records imported from a certain log file, information about the log file itself will also be deleted. Также изменился алгоритм использовавшийся ранее: теперь если из базы данных будут удалены все записи, которые импортировались из определенного лог файла, то информация о самом лог файле также будет удалена.
The title of the documentary was originally to be The Collector, after a comment that Bowie had made to interviewer Russell Harty the previous year, whereby he described himself as "a collector of accents". Первоначально документальный фильм должен был называться «The Collector», после комментария Боуи, который в интервью Расселу Харти, годом ранее, описал себя как «коллекционер акцентов» (англ. a collector of accents).
The revised cover was done by Andy Engell, based on a design by tattoo artist Bill White Jr., who had designed the artwork for a tattoo Rose had acquired the previous year. Переделанная обложка выполнена Энди Энгеллом (англ. Andy Engell), на основе дизайна татуировщика Билла Уайта-младшего (англ. Bill White Jr.), создавшего эскиз для татуировки Роуза, которой тот обзавёлся годом ранее.
In cases of threats carrying a fine or up to three years imprisonment, the prosecution is initiated upon a private action (Article 135), while under the previous Act it was initiated ex officio. В случаях угрозы, за которую назначается наказание в виде штрафа или до трех лет тюремного заключения, уголовное преследование возбуждается по заявлению потерпевшего (статья 135), а согласно ранее действовавшему закону преследование возбуждалось по инициативе государства.
The expedition succeeded in repairing the ship and, in early July, reunited with Roebuck and Dorothy, which had arrived in the Outer Banks with Red Lion some weeks previous. После починки в начале июля «Тигр» встретился с «Косулей» и «Дороти», которые прибыли в воды Внешних отмелей вместе с «Красным Львом» несколькими неделями ранее.
The small island developing countries of the Indian Ocean and the Pacific are particularly remote from the land masses which hold their trading partners, their migrant destinations, their sources of tourism and their previous political and economic ties. Малые островные развивающиеся страны Индийского и Тихого океанов особенно удалены от массивов суши, на которых расположены их торговые партнеры, конечные пункты миграции их населения, источники их туризма, с которыми существуют установленные ранее их политические и экономические связи.