| Practically - I think that she was drugged and then murdered. | Практически - я думаю, что она была наркотики и затем убит. |
| Practically everything about you screams it. | Практически все в вас кричит об этом. |
| Practically everyone we invited came, except for Liam Hemsworth and Miley Cyrus. | Практически все, кого мы пригласили, пришли, кроме Лиама Хемсворта и Майли Сайрус. |
| Practically everybody seems to know except the people who work here. | Практически все, кажется, знают кроме людей, которые здесь работают. |
| Review ESRP' Practically all the major storage vendors have published some guidance regarding storage configuration for Exchange Server. | Просматривайте ESRP. Практически все основные поставщики хранилищ опубликовали руководства относительно конфигурации хранилища под Exchange Server. |
| Practically anyone would fit that criteria. | Практически всех, кто будет соответствовать критериям. |
| Practically all witnesses interviewed by MONUC believe that Rwandan nationals occupied posts in UPC military commands. | Практически все свидетели, опрошенные МООНДРК, считают, что граждане Руанды занимали различные посты в военном командовании СКП. |
| Practically no country has been left untouched by this disaster, including my own. | Это стихийное бедствие не обошло стороной практически ни одну страну мира, включая и мою. |
| Practically all Turkmen laws on human and civil rights and liberties clearly prohibit any manifestation of racial, ethnic or national discrimination. | Практически все законодательные акты Туркменистана, касающиеся прав и свобод человека и гражданина, содержат ясно выраженный запрет на любые проявления расовой, этнической или национальной дискриминации. |
| Practically all Department of Public Information programme managers have now been trained in self-evaluation, a pioneering development for the Secretariat. | Практически все руководители программ Департамента общественной информации в настоящее время прошли соответствующую подготовку по вопросам самооценки, что является новшеством в Секретариате. |
| Practically all Joint Committee work is based on clearly defined projects rather than on routine activities. | Практически вся работа Объединенного комитета осуществляется на основе четко разработанных проектов, а не путем проведения рутинных мероприятий. |
| Practically all of court and the submarines floating in the sea will be destroyed. | Практически все суда и подводные лодки, плывущие в море, будут уничтожены. |
| Practically is all life Augustine has lead in Africa. | Практически всю свою жизнь Августин провел в Африке. |
| Practically all GTA's made were used in competition, where they had a long and successful history in various classes and category. | Практически все сделанные GTA участвовали в гонках, где имели весьма продолжительную историю успеха в разных классах и категориях. |
| Practically no spheres remained which would not depend on a conjuncture of the world market. | Практически не осталось сфер, которые бы не зависели от конъюнктуры мирового рынка. |
| Practically, no thought of his is hidden from her. | Практически ни одна мысль о нем не скрыта от неё. |
| Practically all eastern companies use CMS to manage their web resources. | Практически все западные компании используют CMS для управления своими Web-Ресурсами. |
| Practically everyone here has heard about it. | Практически каждый здесь слышал о ней. |
| Practically everything that a Russian citizen can find in a supermarket, including the supermarket itself, is produced or imported by private firms. | Практически все, что российский гражданин может найти в супермаркете, включая сам супермаркет, производится или импортируется частными фирмами. |
| Practically there are no cutting and cutting blows. | Практически отсутствуют рубящие и режущие удары. |
| Practically a resident on the psychiatric floor. | Практически постоянный жилец на этаже психиатрии. |
| Practically tripped over two guys on your way out, but you had no problem opening doors. | Практически споткнулся о двух парней, когда выходил из больницы, но у тебя не было проблем с открыванием двери. |
| Practically every major corporation hides its cash offshore. | Практически каждая большая корпорация уводит деньги в офшор. |
| Practically every other hospital has fled uptown. | Практически все больницы переехали на север. |
| Practically all hard copy correspondence and reports produced in the mission area are produced by computer. | Практически вся печатная корреспонденция и доклады о деятельности в районе действия миссии составляются с помощью ЭВМ. |