Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
Practically - I think that she was drugged and then murdered. Практически - я думаю, что она была наркотики и затем убит.
Practically everything about you screams it. Практически все в вас кричит об этом.
Practically everyone we invited came, except for Liam Hemsworth and Miley Cyrus. Практически все, кого мы пригласили, пришли, кроме Лиама Хемсворта и Майли Сайрус.
Practically everybody seems to know except the people who work here. Практически все, кажется, знают кроме людей, которые здесь работают.
Review ESRP' Practically all the major storage vendors have published some guidance regarding storage configuration for Exchange Server. Просматривайте ESRP. Практически все основные поставщики хранилищ опубликовали руководства относительно конфигурации хранилища под Exchange Server.
Practically anyone would fit that criteria. Практически всех, кто будет соответствовать критериям.
Practically all witnesses interviewed by MONUC believe that Rwandan nationals occupied posts in UPC military commands. Практически все свидетели, опрошенные МООНДРК, считают, что граждане Руанды занимали различные посты в военном командовании СКП.
Practically no country has been left untouched by this disaster, including my own. Это стихийное бедствие не обошло стороной практически ни одну страну мира, включая и мою.
Practically all Turkmen laws on human and civil rights and liberties clearly prohibit any manifestation of racial, ethnic or national discrimination. Практически все законодательные акты Туркменистана, касающиеся прав и свобод человека и гражданина, содержат ясно выраженный запрет на любые проявления расовой, этнической или национальной дискриминации.
Practically all Department of Public Information programme managers have now been trained in self-evaluation, a pioneering development for the Secretariat. Практически все руководители программ Департамента общественной информации в настоящее время прошли соответствующую подготовку по вопросам самооценки, что является новшеством в Секретариате.
Practically all Joint Committee work is based on clearly defined projects rather than on routine activities. Практически вся работа Объединенного комитета осуществляется на основе четко разработанных проектов, а не путем проведения рутинных мероприятий.
Practically all of court and the submarines floating in the sea will be destroyed. Практически все суда и подводные лодки, плывущие в море, будут уничтожены.
Practically is all life Augustine has lead in Africa. Практически всю свою жизнь Августин провел в Африке.
Practically all GTA's made were used in competition, where they had a long and successful history in various classes and category. Практически все сделанные GTA участвовали в гонках, где имели весьма продолжительную историю успеха в разных классах и категориях.
Practically no spheres remained which would not depend on a conjuncture of the world market. Практически не осталось сфер, которые бы не зависели от конъюнктуры мирового рынка.
Practically, no thought of his is hidden from her. Практически ни одна мысль о нем не скрыта от неё.
Practically all eastern companies use CMS to manage their web resources. Практически все западные компании используют CMS для управления своими Web-Ресурсами.
Practically everyone here has heard about it. Практически каждый здесь слышал о ней.
Practically everything that a Russian citizen can find in a supermarket, including the supermarket itself, is produced or imported by private firms. Практически все, что российский гражданин может найти в супермаркете, включая сам супермаркет, производится или импортируется частными фирмами.
Practically there are no cutting and cutting blows. Практически отсутствуют рубящие и режущие удары.
Practically a resident on the psychiatric floor. Практически постоянный жилец на этаже психиатрии.
Practically tripped over two guys on your way out, but you had no problem opening doors. Практически споткнулся о двух парней, когда выходил из больницы, но у тебя не было проблем с открыванием двери.
Practically every major corporation hides its cash offshore. Практически каждая большая корпорация уводит деньги в офшор.
Practically every other hospital has fled uptown. Практически все больницы переехали на север.
Practically all hard copy correspondence and reports produced in the mission area are produced by computer. Практически вся печатная корреспонденция и доклады о деятельности в районе действия миссии составляются с помощью ЭВМ.