Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
Practically all projections indicate consistent increases in natural gas consumption in all the regions of the world in the foreseeable future. Практически все прогнозы указывают на стабильное увеличение потребления природного газа во всех регионах мира в ближайшем будущем.
Practically every modern language is spoken, and every known religion practised, in Australia. В Австралии говорят практически на всех современных языках, исповедуются все религии.
Practically all juvenile offenders have the possibility of increasing their level of general education and of acquiring an occupation or trade on release. Практически все несовершеннолетние осужденные имеют возможность повысить свой общеобразовательный уровень и получить необходимую после освобождения профессию.
Practically all regions of the world are embroiled in one conflict or another. Практически все регионы мира переживают тот или иной конфликт.
I'M FAMILIAR WITH PRACTICALLY HIS ENTIRE INVENTORY. I'll LOOK AFTER THE STORE. Я знаком практически со всем его оборудованием, я присмотрю за магазином.
Practically all settlers who came to the territories did so because they were homeless. Практически все поселенцы переехали из территории потому, что не имели жилья.
Practically all the women interviewed complained of deficiencies in obstetrical and gynaecological services. Практически все из опрошенных женщин жаловались на недостаток акушерско-гинекологических услуг.
Practically all suggestions made at the fifty-third session of WP. have been taken into account. Были учтены практически все предложения, выдвинутые на пятьдесят третьей сессии WP..
Practically all the participating countries reaffirmed their commitment to the Programme of Action. Практически все страны-участницы подтвердили свою приверженность Программе действий.
Practically all the regions of Russia have contributed to the celebration of the Year of Dialogue among Civilizations. Практически все регионы России внесли свой вклад в проведение Года диалога между цивилизациями.
Practically every village in Ireland is bonded as family with the American people. Практически каждый город в Ирландии связан семейными узами с американским народом.
Practically all the measures provided for in that plan had already been applied. Практически все мероприятия, предусмотренные в этом плане, уже выполнены.
Practically, by far the largest percentage of administrative transactions is now performed at Headquarters through IMIS. Сейчас практически наибольшая часть административных операций выполняется в Центральных учреждениях при помощи ИМИС.
Practically all developing countries had ideal conditions for the utilization of solar energy. Практически все развивающиеся страны имеют идеальные условия для использования солнечной энергии.
2.2.6 Practically free of feathers and hemorrhaging [3]. 2.2.6 Практически без оперения и кровоподтеков.
Practically all the norms of the Covenant are implemented in domestic legislation. В законодательстве Республики Таджикистан имплементированы практически все нормы Пакта.
Practically all legislative acts take into account the principle of ensuring the best protection of the interests of children. Практически во всех законодательных актах Республики учитывается принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка.
Practically broke, but I'm completely free. Практически разбитая, зато полностью свободная.
Practically all the gold is trafficked to neighbouring countries. Практически все золото незаконно поставляется в соседние страны.
Practically all countries agree to the need of programmes for health promotion and disease prevention. Практически все страны согласны с тем, что для укрепления здоровья и профилактики болезней нужны соответствующие программы.
Practically all Customs debts were paid either by the TIR guarantee chain or by the operators. Практически все таможенные долги были оплачены либо гарантийной цепью МДП, либо операторами.
Practically all irregular migrants in Malta file an asylum application, which demonstrates that the system is readily accessible. Практически все нелегальные мигранты на Мальте подают ходатайства о предоставлении убежища, что свидетельствует о полной доступности этой системы.
Practically all women aged 15-49 regardless of marital status are aware of at least one modern or traditional contraceptive method. Практически все женщины в возрасте 15 - 49 лет, независимо от их семейного положения, используют, по крайней мере, один метод контрацепции, современный или традиционный.
Practically no cases of refusal to grant citizenship occur with regard to them. Отказов в предоставлении гражданства в случае детей практически не происходит.
Prince william and i Practically put the manager's daughter through college. Принц Уильям и я практически оплатили колледж дочери их менеджера.