Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
The Special Rapporteur feels that it is important to counter the attitude that is prevalent in many States and societies that the use of torture and ill-treatment is practically inevitable. Специальный докладчик считает необходимым опровергнуть распространенное во многих государствах и обществах мнение о том, что использование пыток и жестокого обращения практически неизбежно.
Nowadays, these legal provisions affect practically only travellers, even though it is increasingly rare for the condition concerning the period spent travelling around to be fulfilled. Данные законодательные положения теперь практически касаются только лиц, ведущих кочевой образ жизни, тогда как условие относительно продолжительности поездок соблюдается все реже и реже.
While capital punishment is still permitted under the law and prisoners, the actual reality illustrates that capital punishment has been practically abolished. Хотя закон и допускает применение смертной казни, в реальности смертная казнь практически отменена.
We've got him stabilized, but no red cells, no white cells, practically no platelets either. Состояние стабилизировали, но эритроциты, лейкоциты и тромбоциты практически по нулям.
In addition, the sampling line shall be as short as practically possible. A..2.2.3. Кроме того, пробоотборная линия должна быть настолько короткой, насколько это практически осуществимо.
In the over-60 group of disabled persons, the extreme poverty rate for women is practically double that for men. В группе людей с ограниченными возможностями в возрасте старше 60 лет женщины живут в условиях крайней нищеты практически в два раза чаще, чем мужчины.
Access to such a permit was practically impossible unless the applicant was independent of social assistance, was well integrated and had a good command of the language. Получить такое разрешение практически невозможно, за исключением случаев, когда соискатель не зависит от социального обеспечения, полностью интегрирован и хорошо владеет языком.
On the other hand the population of non-Western descendants above the 40 years level is practically non-existent in Denmark. В то же время в Дании практически отсутствует группа населения потомков иммигрантов из незападных стран в возрасте старше 40 лет.
What, with levels this high, I say he practically stopped on top of one's drainage ditch. Да, где уровень загрязненения так высок, ... что я бы сказал, что он остановился практически на месте сброса.
Analysis of those reports demonstrates with a high degree of probability that IEDs were used for blowing up vehicles in practically all cases there. На основе анализа этих материалов можно с большой степенью уверенности сделать вывод о том, что практически все подрывы транспортных средств происходят там именно на СВУ.
The ripeness and colouring of tomatoes in "Extra" Class and Class I must be practically uniform. Степень зрелости и окраска томатов, отнесенных к высшему и первому сортам, должны быть практически однородными.
The Advisory Committee enquired as to the causes of the difficulties experienced by practically all organizations in administrating inter-agency fund transfers and in setting up streamlined, automated processes. Консультативный комитет поинтересовался, в чем заключаются причины трудностей, с которыми сталкиваются практически все организации при осуществлении перевода средств между различными подразделениями и в деле внедрения упорядоченных автоматизированных процессов.
Notwithstanding the limited expenditure amounts, the near-continual occupancy of the property has made any comprehensive renovation practically impossible. Несмотря на ограниченные суммы расходов, то, что это здание практически постоянно занято, исключало всякую практическую возможность его капитального ремонта.
The implementation of the BPfA in practically all the areas of concern has recorded remarkable visibility with substantive incremental progress in some areas. Реализация ППД практически во всех проблемных областях привлекла внимание широкой общественности; при этом по ряду направлений удалось добиться значительного увеличения соответствующих показателей.
PMT Marketing System is a part of capital group and one of 7 bravely operating companies, dealing practically with all branches' clients. Фирма является одной из семи свазаных с собой и динамично развивающихся компании, которые обслуживают клиэнтов практически из всех отраслей.
The interview is conducted quite informally, and it is practically impossible to make an input error, because the handheld automatically controls the input information quality. Работа ведется в форме игры, и практически невозможно ошибиться на вводе, потому что ручной компьютер автоматически следит за качеством ввода информации.
Receptors or recipient structures of the main hormones - estrogens - can be found practically in all body tissues. Рецепторы, или другими словами, воспринимающие структуры к основным из них - эстрогенам, обнаружены практически во всех тканях организма.
Of course Dutch is also spoken (main language), but practically every native inhabitant of Nijverdal speaks either one or both regional languages. Разумеется, голландский также используется (основной язык), но практически каждый житель житель Нейвердала говорит на одном или на обоих региональных языках.
Salaman noted Lens for his "practically unique" insights into capabilities of mezzotint in rendering artificial light, evidenced by his series of Fireworks. Саламан отметил Ленса за его «практически уникальное» понимание в возможностях искусной передачи света в меццо-тинто, что отражено в его серии Fireworks.
So, I could actually choose samples to cover a cross section that would cover practically the whole world. Я мог сделать такую выборку, которая показала бы, как обстоят дела практически во всём мире.
An expedition he led in 1636 is considered the opening offensive in the Pequot War, which practically destroyed the Pequot tribe as an entity. Экспедиция, которую он возглавлял в 1636 году, считается начальным этапом британского наступления во время Пекотской войны, практически уничтожившей племя пекотов.
The bridge over the river is practically attached to the railroad viaduct. Продолжением ж.д. моста является практически совмещённый мост через речку Б.Кандалеп.
Balloon moving in the modernly designed tower can raise the gondola with 12 passengers on the height 45m, practically in every weather conditions. Движущийся в по-современному запроектированной башни баллон может поднять гондолу с 12 пассажирами на высоту 45 м практически в каждых атмосферных условиях.
I consider that a thin body very well passes the state, therefore practically does not use for the pictures Galichina beautiful women with magnificent forms. Я считаю, что худощавое тело очень хорошо передает внутреннее состояние, поэтому практически не использую для своих работ галицких красавиц с пышными формами.
If earlier they had been encircling and prolonged, practically to nausea, now I only sense the place of fracture during specific instances of movement. Если раньше они были опоясывающие, тянущие, практически до тошноты, то теперь я четко ощущаю место перелома только в определенные моменты при движении.