| He practically lives there. | Он практически живет около него. |
| It's practically out in the open. | Все происходит практически в открытую. |
| Those papers are practically ceremonial. | Эти бумаги практически церемониальны. |
| Well, practically none. | Ну, практически ни одного |
| Being upset with her is practically impossible. | Запомнить её наизусть практически невозможно. |
| They're all practically brand new. | Все вещи практически новые. |
| President Bush has practically declared war. | Президент Буш практически объявил войну. |
| We practically grew up together. | Мы практически выросли вместе. |
| But he was practically healthy! | Но он был практически здоров! |
| Economic modernization was practically non-existent. | Экономической модернизации практически не существовало. |
| Osbeck) practically immune. | «Игнашов - практически инвалид. |
| Well, the possibilities are practically endless. | Возможности практически не ограничены. |
| They won practically everything. | Они поставлены практически все. |
| We're practically handicapped. | Да мы практически инвалиды! |
| And we're practically adults now. | И мы практически взрослые сейчас. |
| I'm practically a doctor now. | Я уже практически врач. |
| We are practically a beer commercial. | Мы практически ходячая реклама пива. |
| I mean, you're practically a woman. | То есть ты - практически женщина |
| Well, these women practically lived online. | Эти женщины практически жили онлайн. |
| You were practically begging me for it. | Ты же практически меня умоляла. |
| Larger acquisitions became practically impossible. | Совершать богослужения стало практически невозможно. |
| He practically won it. | Он ее практически выиграл. |
| You're practically at the finish line. | Ты уже практически на финише. |
| And now he's practically dead. | И сейчас он практически мёртв. |
| They practically own South America. | Они практически держали всю Южную Америку. |