Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
The author also submitted that she has practically no opportunity to leave the property due to the high risk of infection and mobility problems. Автор также утверждала, что вследствие высокого риска инфекционного заболевания и проблем с мобильностью у нее практически нет никакой возможности выходить за пределы своего дома.
These evaluations and audits have covered practically all areas of UNCTAD, from technical cooperation to human resources, as well as its administrative and financial management. Эти оценки и проверки охватывают практически все области работы ЮНКТАД - от технического сотрудничества до людских ресурсов, а также административное и финансовое управление.
(b) General-purpose income is practically fully earmarked against staff costs (94 per cent of total costs). Ь) Поступления средств общего назначения практически полностью предназначены для покрытия расходов на персонал (94 процента от общих расходов).
In 2010, the Special Rapporteur found impunity to be practically total, and stated that except for one case, no alleged perpetrator of torture has been brought to justice. В 2010 году Специальный докладчик заключил, что безнаказанность в стране является практически тотальной, и заявил, что за исключением одного единственного случая никто из предполагаемых виновных в применении пыток не был привлечен к судебной ответственности.
In the area of diplomacy, gender equality has practically been achieved with respect to ambassadorial positions. Кроме того, что касается дипломатического ведомства, можно отметить практически паритетное соотношение мужчин и женщин на должностях послов.
In the majority of cases, there are practically no differences between the percentage of adolescents receiving prenatal care and the percentage of other women of childbearing age. В большинстве случаев практически не наблюдается процентная разница между подростками и остальными женщинами детородного возраста.
Dan practically ran the other way when he arrived. Дэн практически сбежал в другую сторону когда он пришел
We're practically in-laws now, right? Мы практически сводные брат и сестра, так?
LuthorCorp practically owns your hometown of Smallville. Луторкорп практически завладела вашим родным городом Смолвиль
All I can tell you is that it was practically hammered into her skull by whatever hit her. Все, что могу сказать, их практически впечатало в ее череп тем, что ее ударило.
It was practically on a loop at your house. Да это практически и так сразу понятно было.
Wasn't he practically my age? Он же был практически моим ровесником?
The weirdest part was that she had on this nightgown that was practically see-through. Самым странным было то, что она была в ночной рубашке, которая была практически прозрачной.
Kevin, this section practically pays for the entire paper. Вся наша газета существует практически за счет этого раздела!
You been back practically this whole time? Так ты был здесь практически все это время?
I think she's only pushing i 'cause the vanderbilt side of her family practically owns it. Мне кажется, что она настаивает на Йеле, потому что Ван дер Бильты, её родные, практически владеют Йелем.
That kid was practically dead when he got here, and I pulled half of his car out of him, so he lived. Этот парень был практически мертв, когда его привезли сюда И я вынул из него половину машины, для того, что бы он жил.
You know how I'm practically your brother? Ты ведь знаешь, что я практически твой брат?
My family practically lived in Stainsbury's. Моя семья практически жила в Стейнсбери!
He practically lives at the shooting range. Он же практически живет на стрельбище!
He practically blackmailed them and said he would tell everyone their secret, and he got all the royalties. Он, практически, шантажировал их и пригрозил, что расскажет всем об их секрете, и он получал весь гонорар.
Utility workers are practically invisible, right? Рабочие коммунальных служб практически невидимы, так?
Sammy practically tackled her in the park earlier this summer, and then he somehow managed to find his way to your old house a couple of times. Сэмми практически набросился на нее в парке этим летом, а потом он пару раз как-то ухитрялся находить дорогу к вашему старому дому.
All right, living practically rent-free in some rich guy's guesthouse seems to me like a nice perk, okay, for keeping the world a safer place. Жить практически бесплатно в гостевом домике богатого парня мне кажется, есть от чего воспрянуть духом, так, это место безопасно.
The e-mail's practically a blueprint for the entire grant scam, starting with getting accepted to the school. Это письмо практически план по получению гранта обманным путем, начиная с поступления в колледж.