Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
His photographs will practically guarantee us a national cover on very glossy stock. Его фотографии практически гарантируют нам появление на обложке каждого глянцевого журнала в стране.
I can make practically anything out of a fully equipped, multi-million-dollar lab. Я могу сделать практически все в. полностью оборудованной лаборатории, на которую потрачены много миллионов долларов.
Csertanovoban was a change of our room, practically without furniture. В Чертаново у нас была крохотная комнатка практически без мебели.
The information and eyewitness testimony gathered by ONUSAL show that the possibility of political motivation in these acts is practically non-existent. Согласно информации и свидетельским показаниям, полученным МНООНС, в данном случае практически отсутствуют политические мотивы.
Innumerable cease-fires have been agreed upon and signed by the parties while practically none have been implemented. Сторонами были достигнуты и подписаны многочисленные договоренности о прекращении огня, однако практически ни одна из них не выполнялась.
World tin consumption was practically stagnant between 1970-1972 and 1990-1992, at around 200 to 220 thousand tons per year. Мировое потребление олова между 1970-1972 годами и 1990-1992 годами оставалось практически неизменным, составляя приблизительно 200-220000 т в год.
While Robert may be leading the charge to get rid of product placement another guy practically invented it. Пока Роберт пытается избавиться от продакт-плейсмента, вот человек, который его практически придумал.
The parking problem, which affected practically all the accredited missions, had continued to deteriorate. Проблемы, связанные со стоянкой транспортных средств, которые затрагивают интересы практически всех миссий, продолжают ухудшаться.
It is practically impossible for receiving countries to provide extensive pre-departure information to potential migrant workers. Принимающие страны практически не располагают возможностями для предоставления обширной информации потенциальным трудящимся-мигрантам до их отъезда.
The invasion of the Iberian Peninsula had begun and, gradually, practically the whole of Iberia was overrun. Начинается завоевание Иберийского полуострова, в результате которого практически вся Иберия оказывается в руках захватчиков.
During the period 19892000, practically all public expenditure on education came from fiscal revenues. За период 1989-2000 годов практически для всех государственных расходов на цели образования использовались бюджетные ассигнования.
It is important that these Governments are well aware that it is practically impossible to solve these problems on their own. Важно, что правительства хорошо понимают: решить эти проблемы в одиночку практически невозможно.
Several private employers and practically all public employers now introduce paid maternity leave provisions in their contracts. Ряд частных работодателей и практически все государственные работодатели сделали это, установив оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
Ossetians stand practically no chance of winning "lost property" cases in Georgian courts. В судах Грузии практически ни один осетин не может выиграть иск по потерянному имуществу.
I practically threw myself in front of his car. По правде говоря, я практически бросился на его машину.
The dramatic development of telecommunication services has seen an increasing demand for spectrum/orbit usage for practically all space communication services. Стремительное развитие услуг связи привело к увеличению востребованности радиочастотного спектра и спутниковых орбит практически во всех областях спутниковой связи.
These synthetic compounds were viscous, colourless or yellowish, dense oils. They were practically insoluble in water. Это вязкие, бесцветные или желтоватые, маслянистые синтетические соединения, практически не растворимые в воде.
We're practically paisan, do me this favor. Нет, я из Калабреза. Мы практически свои люди, сделайте одолжение.
No, his-his eyes were-were practically swollen shut from the fight. Нет, из-за драки лицо распухло, глаза были как щелки, он практически ослеп.
You shoot Nelly Benin dead, and now we're practically golf buddies. Вы стреляете в Нелли Бенин, она мертва, это практически означает, что мы по-приятельски сыграли в гольф.
Linguistically, practically all Taiwanese units of measure are Chinese classifiers used to classify nouns. Лингвистически практически все тайваньские единицы измерения являются счётными словами, специальными лексическими единицами, которые используются в качестве классификаторов существительных в китайском языке.
It can be integrated into practically any cashier system and shows all financial entries in the video display. Она может быть подсоединена к практически любой кассовой системе и воспроизводит все финансовые записи, занесенные в электронный кассовый аппарат, на видеодисплее.
They do not require maintenance during 5 years of operation practically without any losses in performance efficiency. Установки имеют очень высокий КПД - 60-95%, не требуют технического обслуживания в течение 5 лет эксплуатации практически без потерь эффективности работы.
And they were practically gift-wrapped, carrying a duffel bag containing a shotgun and a MAC-10. Они практически были упакованы как подарок, со спортивной сумкой в руках, в которой лежали дробовик и автомат.
In the case of ANZERTA, Australia and New Zealand have practically integrated their markets for natural persons providing services. В рамках РТС между Австралией и Новой Зеландией предусматривается практически полная интеграция их рынков для физических лиц, выступающих поставщиками услуг.