I'm not practically dead. |
Я не "практически мертв". |
Our kind is practically extinct. |
Наш вид практически вымер. |
It's practically stamped on your forehead. |
Практически на лбу отпечатано. |
But what does it mean practically? |
Но что оно означает практически? |
I'm practically dripping. |
С меня практически течет. |
Reading's dropped to practically zero. |
Показания упали практически до нуля. |
We've searched practically everywhere. |
Мы просмотрели практически всё. |
Her recovery was practically miraculous. |
Её исцеление было практически чудом. |
It's practically a health drink. |
Это практически полезный напиток. |
You practically murdered Harry! |
Ты практически убила Гарри! |
Well, the auction is practically over. |
Ну, аукцион практически завершен. |
You were practically brought up together. |
И практически вместе выросли. |
They're practically all the tamily I have. |
Практически они моя единственная семья. |
I practically invented Dark Magic. |
Я практически изобрела Темную магию. |
He practically lives here. |
Он практически живет здесь. |
She's practically middle-aged. |
Да она практически старуха. |
You were practically begging me. |
Ты практически умоляла меня. |
It was practically a miracle. |
Это было практически чудо. |
He's practically right outside the door. |
Он практически прямо за дверью. |
You practically raised me. |
Ты же практически вырастила меня. |
I practically am one of you! - Really? |
Я практически один из вас! |
That's practically in the North Pole. |
Это практически на северном полюсе. |
practically runs out the door. |
практически выбежал в дверь. |
He practically lives in the front seat of that car. |
Практически живет в этом автомобиле. |
My life is... practically perfect now. |
Моя жизнь сейчас практически идеальна. |