He was practically on top of her. |
Он был практически рядом с ней. |
Brad practically lived here when he was in New Orleans. |
Брэд практически жил здесь, когда был в Новом Орлеане. |
And you've practically made it an art form. |
А ты практически сделала это своим искусством. |
It's practically not a Porsche. |
Это практически не "Порше". |
Robby has learned to speak fluently and he understands practically everything. |
Роберт научился свободно говорить, и понимает практически все. |
I practically lived here for... six years. |
Я жила здесь практически... шесть лет. |
The Pakistanis practically begged us for it. |
Пакистанцы её у нас практически вымаливали. |
You've got me buried so far into the West Wing, I'm practically in Pyongyang. |
Ты закопал меня в Западном крыле так глубоко, что я практически в Пхеньяне. |
I found a neon bar sign down the road practically brand-new... perfect for my man cave. |
Я нашел неоновую вывеску для бара вниз по дороге, практически новую... идеально подходит для моей берлоги. |
I practically show up at the end of every movie. |
Я показываюсь практически в конце каждого фильма. |
Guys say you can get practically anything you want. |
Ребята говорят, что ты можешь достать практически всё, что захочешь. |
You know, my brother, I practically raised him. |
Ты же знаешь, мой брат- Я практически вырастил его. |
And she practically accosted me in front of my office the other night. |
И она практически пристала ко мне позавчера перед моим офисом. |
It was practically a legend from the time Ridley Scott filmed it. |
Он стал практически легендарным, как только Ридли Скотт снял его. |
But down where I work, practically every other order is for chicken. |
Но там где я работаю, практически каждый второй заказывает курицу. |
I want pointless quotes, useless trivia, the downpour of idiocy you've practically patented. |
Я хочу бесцельных цитат, бесполезных пустяков, Ливня идиотизма, который у тебя практически гениальный. |
As long as they're under 12, they're practically immune. |
Пока им меньше 12, они практически неуязвимы. |
I mean, I lived with you, and now we practically work on top of each other. |
Я же жила с тобой, а теперь мы практически друг на дружке работаем. |
Some bunch of college dropouts called me from Silicon Valley, practically begging me to run their company for them. |
Пара моих исключенных из колледжа знакомых позвонили из Силиконовой Долины, и практически умоляли меня возглавить их компанию. |
She's practically got her own apartment here. |
У нее и так здесь практически квартира. |
He's practically in our laps. |
Он практически у нас в руках. |
I mean in Trevor terms, you're, like, practically married already. |
По твоим правилам, вы уже практически женаты. |
He practically walked into my face. |
Он практически наткнулся на моё лицо. |
Kid practically lived with us for a few years. |
Он практически жил у нас несколько лет. |
Finn practically begged me not to. |
Финн практически умолял меня этого не делать. |