| He was practically on top of her. | Он был практически рядом с ней. |
| Brad practically lived here when he was in New Orleans. | Брэд практически жил здесь, когда был в Новом Орлеане. |
| And you've practically made it an art form. | А ты практически сделала это своим искусством. |
| It's practically not a Porsche. | Это практически не "Порше". |
| Robby has learned to speak fluently and he understands practically everything. | Роберт научился свободно говорить, и понимает практически все. |
| I practically lived here for... six years. | Я жила здесь практически... шесть лет. |
| The Pakistanis practically begged us for it. | Пакистанцы её у нас практически вымаливали. |
| You've got me buried so far into the West Wing, I'm practically in Pyongyang. | Ты закопал меня в Западном крыле так глубоко, что я практически в Пхеньяне. |
| I found a neon bar sign down the road practically brand-new... perfect for my man cave. | Я нашел неоновую вывеску для бара вниз по дороге, практически новую... идеально подходит для моей берлоги. |
| I practically show up at the end of every movie. | Я показываюсь практически в конце каждого фильма. |
| Guys say you can get practically anything you want. | Ребята говорят, что ты можешь достать практически всё, что захочешь. |
| You know, my brother, I practically raised him. | Ты же знаешь, мой брат- Я практически вырастил его. |
| And she practically accosted me in front of my office the other night. | И она практически пристала ко мне позавчера перед моим офисом. |
| It was practically a legend from the time Ridley Scott filmed it. | Он стал практически легендарным, как только Ридли Скотт снял его. |
| But down where I work, practically every other order is for chicken. | Но там где я работаю, практически каждый второй заказывает курицу. |
| I want pointless quotes, useless trivia, the downpour of idiocy you've practically patented. | Я хочу бесцельных цитат, бесполезных пустяков, Ливня идиотизма, который у тебя практически гениальный. |
| As long as they're under 12, they're practically immune. | Пока им меньше 12, они практически неуязвимы. |
| I mean, I lived with you, and now we practically work on top of each other. | Я же жила с тобой, а теперь мы практически друг на дружке работаем. |
| Some bunch of college dropouts called me from Silicon Valley, practically begging me to run their company for them. | Пара моих исключенных из колледжа знакомых позвонили из Силиконовой Долины, и практически умоляли меня возглавить их компанию. |
| She's practically got her own apartment here. | У нее и так здесь практически квартира. |
| He's practically in our laps. | Он практически у нас в руках. |
| I mean in Trevor terms, you're, like, practically married already. | По твоим правилам, вы уже практически женаты. |
| He practically walked into my face. | Он практически наткнулся на моё лицо. |
| Kid practically lived with us for a few years. | Он практически жил у нас несколько лет. |
| Finn practically begged me not to. | Финн практически умолял меня этого не делать. |