| She practically begged me. | Она практически умоляла меня. |
| That's practically a waterbed. | Это практически водяная кровать. |
| We're practically family now. | Сейчас мы практически семья. |
| She practically raised him. | Она практически вырастила его. |
| They practically fell over. | Да они практически сами выпадали. |
| Hetty practically gave you a house. | Хэтти практически подарил тебе дом. |
| His wife practically jumped me. | Его жена практически оседлала меня. |
| I practically invented this routine. | Я практически изобрел эту процедуру. |
| I mean, that is practically a verbal contract. | Это же практически устный договор. |
| He's practically your brother-in-law. | Он же практически твой зять. |
| He practically raised me. | Он практически вырастил меня. |
| I practically dragged her. | Я практически заставил ее. |
| I practically spelled it out for you. | Практически произносил их за тебя. |
| Stanley and Cynthia's practically finished theirs. | Стэнли и Синтия практически закончили. |
| We are practically neighbors. | Мы ведь практически соседи. |
| She's practically engaged now. | Она уже практически обручена. |
| He's practically indestructible. | Он, практически, несокрушим. |
| I'm practically in the DEA family. | Я практически в семье АБН. |
| You practically asked Zoe out! | Да ты практически пригласила Зои на свидание! |
| We're practically brothers. | Мы практически братья теперь. |
| Our kids are practically hitched. | Да наши дети практически поженились. |
| He's practically family. | Он ведь практически семья. |
| This species is supposed to be practically blind. | Этот экземпляр считается практически слепым. |
| We practically live there. | Мы там практически живем. |
| You're practically a man! | Ты практически уже взрослый! |