Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
Which is practically all the time, if you ask me. А это практически постоянно, как по мне.
You know, I'm practically blind without my glasses. Знаешь, я практически слепой без своих очков.
Toward the end, I was practically a prisoner in my own house. В конце концов, я стала практически пленницей в своем собственном доме.
Spaziano's so clean, he's practically Canadian. Спазиано чист, практически как канадец.
For something so small, it practically leapt off the screen. От чего то очень маленького его практически не видно на экране.
I practically snatched it out of her hand. Я практически вырвала его у неё рук.
Rachel Zoe practically gives them out as business cards. Рэйчел Зое практически дает их, как визитные карточки.
One flash of lightning and we're practically back in the Middle Ages. Одна вспышка молнии - и мы, практически, в Средневековье.
No, I should've known better, 'cause I'm practically a Taft myself. Я должен был знать, потому что сам практически Тафт.
I mean, he practically broke the machine, his readings were so erratic. Он практически сломал полиграф, его показания были такими хаотичными.
Maddie's been home for three months practically next door. Мэдди три месяца была дома, практически по соседству.
I'm practically giving them a motive, plus I will be crucified in the press. Я практически даю им мотив, к тому же, пресса меня просто съест.
I have had couples practically offer me their firstborn. Случалось, что пары практически предлагали мне своих первенцев.
Mrs. Harris, the books have practically been held together with spit in your absence. Миссис Харрис, в Ваше отсутствие каталоги практически держались на соплях.
Well, I practically live here. Ну, я практически живу здесь.
That's practically what we did to the Indian. Практически, это мы и сделали с индейцами.
Look, she's practically offering her daughter up on a silver platter. Слушай, она практически предложила свою дочь на серебряном блюдечке.
Well, she practically set them up. Ну, она практически их свела.
(male #1) Please, you're practically middle management, Sarah. Пожалуйста, ты же практически из среднего звена управления, Сара.
She's turned off practically everything, except the antigravs. Она отключила практически все, кроме антигравитации.
I mean, we're, like, practically dating. Просто, мы ведь практически встречаемся.
They practically give you your own key. Они практически сами отдали мне ключи.
My brothers and I practically raised each other. Мы с братьями практически сами друг друга вырастили.
It's practically in your firm's resume. Это практически прописано в резюме фирмы.
Not in the parking lot practically next door, they don't. Во всяком случае, их ещё ни разу не подбрасывали практически нам под дверь.