Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
You could destroy the world, practically, if you wanted to. Вы практически могли бы уничтожить мир, если бы захотели.
It means you're practically part of the family. Ёто делает теб€ практически членом семьи.
You practically begged me to stay here, so... Да ты практически умолял меня остаться, так что...
Let's look at a case that gets us to start thinking practically. Перейдем к делу, который заставит нас мыслить практически.
I'm practically sleeping on these things back at my place. Я практически спал на эти вещи обратно на мое место.
We... we were practically in our own backyard. Мы... мы были практически в нашем собственном заднем дворе.
I managed to scrape together... from practically nothing, I might add... a deal they should feel lucky to have. Мне удалось наскрести... практически с нуля, я мог бы добавить... сделку они должны чувствовать повезло.
There's a whole world out there for me to explore, and I can practically taste it. Мне еще предстоит исследовать весь мир, и я практически могу попробовать его.
My sister practically married him for this beard. Моя сестра практически вышла за него из-за этой бороды.
That was so long ago, it was like practically June. Это было так давно, практически в июне.
When we got to her place, she practically attacked me. Когда мы вернулись к ней домой, она на меня практически набросилась.
You practically never wear a whole shirt. Ты практически никогда не надеваешь блузку.
The media's practically camped out downstairs. Журналисты там внизу уже практически лагерь разбили.
You know, the other day, she practically admitted she left me stranded in the swamp. Знаешь, недавно она практически призналась, что бросила меня на болоте.
You guys are practically writing my next episode of "Badge." Вы, ребята, практически написали за меня мою следующую серию "Значка".
That's practically ancient in your book. В твоих книжках это практически древность.
When we got close, they practically cut him in half with bullets. Когда мы подобрались близко они практически разрезали его пополам пулями.
Security and stability in Afghanistan are practically unattainable without adequate attention to housing, land and property issues. Обеспечения безопасности и стабильности в Афганистане добиться практически невозможно без уделения надлежащего внимания вопросам жилья, земли и собственности.
In a country as poor as Burundi, where the private sector was practically non-existent, life was difficult for those who were not in power. В таком бедном государстве, как Бурунди, где частный сектор экономики практически не существует, жизнь для тех, кто не имеет власти, тяжела.
clean, practically free of any visible foreign matter; however, naturally crystallized sugar is not consider foreign matter or a defect чистым; практически без видимых посторонних веществ, однако закристаллизовавшийся естественным путем сахар не считается посторонним веществом или дефектом;
Core requirements for democratic governance, such as transparency, the accountability of public authorities or the promotion of participatory decision-making processes, are practically unattainable without adequate access to information. Основные требования для демократического управления, такие как транспарентность, подотчетность органов государственной власти или поощрение процессов принятия решений на основе широкого участия, практически неосуществимы без полноценного доступа к информации.
It was also queried whether this was practically feasible, given the wide range of sectors that might be involved in deriving benefits from marine genetic resources. Был поднят также вопрос о том, является ли это практически осуществимым с учетом значительного числа секторов, которые могут участвовать в получении выгод от освоения морских генетических ресурсов.
Berries that are extremely light weight, lacking in sugary tissue indicating incomplete development, completely shrivelled with practically no flesh, and may be hard. Ягоды, которые имеют чрезвычайно легкий вес и недостаточно сахаристую ткань, что служит признаком их неполного развития, являются полностью ссохшимися, т.е. практически не имеют мякоти, и могут быть твердыми.
The system of pre-school education makes it possible to provide pre-school education services to practically all those who need them. Система дошкольного образования позволяет обеспечить практически всех нуждающихся услугами дошкольного образования.
Azerbaijan recalled that it is party to practically all the international human rights instruments and that pursuant to its obligations, these instruments automatically become an integral part of domestic legislation. Азербайджан напомнил, что он является участником практически всех международных договоров по правам человека и что в соответствии его обязательствами эти договоры автоматически становятся неотъемлемой частью внутреннего законодательства.