| He's practically my muse. | Он практически моя муза. |
| You practically turned me over to Victor. | Ты практически отдала меня Виктору. |
| I practically had to force her into it. | Я практически заставил её. |
| You can practically see forever. | Можно практически увидеть вечность. |
| And I practically stole it. | И я практически украл его. |
| You've practically solved the case single-handedly. | Вы практически раскрыли это дело. |
| They're practically love letters. | Практически, это любовные письма. |
| We practically lived on the beach. | Мы практически жили на пляже. |
| I'm practically a grown man. | Я практически уже взрослый мужчина. |
| I mean, you're practically famous. | Ты ведь практически знаменитость. |
| Berlin is practically surrounded by the Russians. | Берлин практически окружён русскими. |
| You practically saved Katie. | Ты практически спас Кейти. |
| We were practically brothers. | Мы были практически братья. |
| They were practically eating each other. | Они практически пожирали друг друга. |
| He was practically on his knees. | Он практически умолял на коленях. |
| Civilian, 5000 colonists, practically unarmed. | 5000 колонистов, практически невооружённых. |
| I can practically taste that trophy! | Я практически вижу это добро! |
| It was practically religious. | Это было практически религиозное переживание. |
| They were practically giving them away. | Они ее отдали практически даром. |
| He was practically a kid. | Он был практически ребенком. |
| It's practically their job description. | Это практически описание их работы. |
| They were practically brothers. | Они были практически братьями. |
| Scarlett and Harry are practically married. | Скарлет и Гарри практически женаты. |
| She's practically covered with them. | Она практически покрыта ими. |
| Today people practically are not prejudice anymore. | Сегодня предубеждений практически нет. |