He's practically my muse. |
Он практически моя муза. |
You practically turned me over to Victor. |
Ты практически отдала меня Виктору. |
I practically had to force her into it. |
Я практически заставил её. |
You can practically see forever. |
Можно практически увидеть вечность. |
And I practically stole it. |
И я практически украл его. |
You've practically solved the case single-handedly. |
Вы практически раскрыли это дело. |
They're practically love letters. |
Практически, это любовные письма. |
We practically lived on the beach. |
Мы практически жили на пляже. |
I'm practically a grown man. |
Я практически уже взрослый мужчина. |
I mean, you're practically famous. |
Ты ведь практически знаменитость. |
Berlin is practically surrounded by the Russians. |
Берлин практически окружён русскими. |
You practically saved Katie. |
Ты практически спас Кейти. |
We were practically brothers. |
Мы были практически братья. |
They were practically eating each other. |
Они практически пожирали друг друга. |
He was practically on his knees. |
Он практически умолял на коленях. |
Civilian, 5000 colonists, practically unarmed. |
5000 колонистов, практически невооружённых. |
I can practically taste that trophy! |
Я практически вижу это добро! |
It was practically religious. |
Это было практически религиозное переживание. |
They were practically giving them away. |
Они ее отдали практически даром. |
He was practically a kid. |
Он был практически ребенком. |
It's practically their job description. |
Это практически описание их работы. |
They were practically brothers. |
Они были практически братьями. |
Scarlett and Harry are practically married. |
Скарлет и Гарри практически женаты. |
She's practically covered with them. |
Она практически покрыта ими. |
Today people practically are not prejudice anymore. |
Сегодня предубеждений практически нет. |