Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
clean, practically free of any visible foreign matter; - free from insects or mites whatever their stage of development; - free of damage caused by pests; - free from mould, - free from rancidity, - free of foreign smell and/or taste. чистым, практически без видимых посторонних веществ; - без насекомых или клещей, независимо от стадии их развития; - без повреждений, причиненных вредителями; - без плесени; - непрогорклым; - без постороннего запаха и/или привкуса.
Practically have to prove you've a Swiss bank account. Нужно практически доказать, что у тебя есть счёт в швейцарском банке.
Practically all emissions of nitrogen oxides were related to fuel combustion activities. Практически все выбросы закиси азота произошли в рамках деятельности, связанной с сжиганием топлива.
Practically all higher education in Norway is publicly financed. Практически вся система высшего образования в Норвегии финансируется за счет государственных средств.
Practically all groundwater originates as precipitation. Практически все грунтовые воды возникают в результате выпадения осадков.
Practically all pregnant women received prenatal care. Практически все беременные женщины пользуются услугами в области дородового ухода.
Practically a stagnation is forecast after 1997 for the medium-term. По прогнозам на среднесрочный период после 1997 года, этот показатель будет оставаться практически на одном уровне.
Practically every district centre has one of these institutions. Практически в каждом районном центре функционирует по одному детскому учреждению неформального образования.
Practically all of the population has fled to surrounding villages. Практически все население бежало в окрестные деревни.
Practically all school age children complete general secondary education. В Республике Узбекистан практически достигнут полный охват детей школьного возраста общим средним образованием.
Practically completely cut out the population of ancient Novgorod is more than 15000 people of Slavic Aries. Практически полностью вырезали население древнего Новгорода - более 15000 человек славянских Ариев.
  Practically, you can take advantage of any solution that allows you to launch HotSync.   Практически, можно использовать любое решение, которое позволит запускать HotSync.
Practically everything is stored as source code and compiled as and when needed. Практически все хранится в исходных кодах и компилируется по мере необходимости.
Practically none of the products at the Gastronome Hall are in factory packaging. В отделах Gastronome практически нет продуктов в заводской упаковке.
Practically all mass-media are in hands or under the control of these adherents. Практически все СМИ находятся в руках или под контролем этих адептов.
Practically all World Ocean will be infected with mineral oil, chemical and radioactive substances. Практически весь мировой океан будет заражен нефтепродуктами, химическими и радиоактивными веществами.
Practically it is impossible within the bounds of this site to describe all modifications available. Практически невозможно в рамках данного сайта описать все существующие модификации.
Practically the problems of ethnogenesis are reduced to discovering the origins and history of language communities. Практически проблемы этногенеза сводятся к выяснению происхождения и истории языковых общностей.
Answer: Practically, there are no contraindications for cellular therapy. Ответ: Противопоказаний для проведения клеточной терапии практически нет.
Practically handed us Zubov as a suspect, and then there's the drugs. Практически вручили нам Зубова в качестве подозреваемого, плюс ещё наркотики.
Practically all adults have the right to vote in these elections. Практически все взрослые граждане могут баллотироваться на выборах.
Practically, Northumbria gained hegemony among the Anglo-Saxon kingdoms. Практически Нортумбрия стала доминировать среди англо-саксонских королевств.
Practically got on his hands and knees and begged me to work for him. Практически на коленях умолял меня пойти к нему работать.
Practically every explorer of the last 160 Years has presented their papers to us. Практически каждый путешественник за последние 160 лет предоставлял нам свои отчеты.
Practically laid myself on the hood of the car trying to stop him from leaving. Практически лёг на капот машины, пытаясь задержать его.