Английский - русский
Перевод слова Practically
Вариант перевода Практически

Примеры в контексте "Practically - Практически"

Примеры: Practically - Практически
In the subsequent years Belarus has registered as a party to practically all multilateral and regional agreements and regimes aimed at the reduction, control and non-proliferation of weapons of mass destruction. В последующие годы Беларусь оформила свое участие практически во всех многосторонних и региональных договоренностях и режимах, нацеленных на сокращение, контроль и нераспространение оружия массового уничтожения.
The aim is to radically reduce school drop-out among young people in the 16-18 age group and to ensure that within three years it is practically non-existent. Цель этих мер заключается в том, чтобы сократить отсев из школы среди молодежи в возрасте от 16 до 18 лет и в течение трех лет свести этот показатель практически к нулю.
And here I should refer to the expressions of wide support for the Disarmament Commission that came during the First Committee session from practically all delegations. И здесь мне хотелось бы упомянуть о той широкой поддержке, которую практически все делегации высказали Комиссии по разоружению в ходе сессии Первого комитета.
You were supposed to hide Stefan and Elena from the travelers, and you practically delivered them on a silver platter. Ты должен был скрыть Стефана и Елену от странников, а ты практически преподнес их на блюдечке с голубой каемочкой.
Cheeky, Hugh and Todd, and we practically drove Blingman out of business two months ago. "Нахал", "Хью и Тодд", и 2 месяца назад, мы, практически, вытеснили из бизнеса "Блестяшку".
Plus, you practically introduced the two of us, and we're forever going to be indebted to you for that. Плюс, ты практически представил нас друг другу, и мы всегда будем в долгу перед тобой за это.
But Ellen's practically hysterical... just like every other woman in the neighborhood. А вот Эллен на грани истерики как практически любая женщина в нашем районе
You should see my car, it's practically totaled and the other guy just walked away. Вы бы видели мою машину, она практически рассыпалась на куски, а тот парень просто скрылся с места аварии.
Clear Skies will practically be a new ship when she's fixed, sir. Ясное Небо будет практически новым кораблём, когда её починят, сэр
Every time they flip a shrimp in the air, she practically leaps out of her seat to catch it. Каждый раз, когда они подбрасывают креветку, она практически выпрыгивает из-за стола, чтобы её поймать.
And while you're thinking about it, if you have the surgery in Nicaragua during monsoon season, I can practically guarantee your death. Спасибо, и пока ты размышляешь над этим, если бы у тебя была операция в Никарагуа, во время сезона дождей, я бы практически мог гарантировать твою смерть.
I could practically feel your skin crawling when I put my arm around you earlier. Я практически почувствовал, как у тебя поползли мурашки, когда я обнял тебя за плечо.
And she's practically family to you, right? И она ведь практически твоя семья, да?
It's practically gone from the culture. Он практически изгнан из нашей культуры!
When I got back from the ATM, there you were, 30 minutes late and practically hyperventilating. Когда я вернулся из банкомата, ты уже пришла, опоздав на 30 минут и практически задохнувшаяся.
You practically throw me out every time I'm here, so it was the best way I knew how, and... Ты практически выгоняешь меня каждый раз, когда я здесь, и я не придумал способа лучше...
We practically invited it in, didn't we? Мы практически пригласили его, не так ли?
She practically begged him to take her home. Она практически умоляла его отвести ее домой
For some people, that's practically impossible. едь дл€ кого то это практически невозможно.
Which means he practically said "yes." А это практически "да".
I called every contact I had left and practically offered to mow their lawn to get you in there. Я позвонил всем кому мог, да что бы вы туда попали, я практически газон им постриг.
I mean, it's practically an heirloom. Я хочу сказать, это практически реликвия
I practically am one of you! Я практически один из вас! Правда?
You practically live there, and you didn't even recognize me the night we went out. Ты практически живешь там, а ты даже не узнал меня, когда я пришла на свидание в тот вечер.
In basic, we did reboot a cadet's CMR while he was sleeping and he practically ricocheted out of his body. В основном мы перезагружали клеточную память одного из курсантов, пока он спал, и он практически вылетал из своего тела.