I had to practically run outside. |
Я буквально выбежала оттуда, ...он преследовал меня, я клянусь. |
I practically had to breathe into a paper bag. |
Мне буквально пришлось дышать в пакет, чтобы успокоиться. |
This morning you were practically laughing when you read it. |
Утром ты буквально смеялся, читая это. |
Some country surgeon practically ripped it out with a bowie knife. |
Какой-то деревенский хирург буквально вырезал его охотничьим ножом. |
I practically ran into this spear that's stuck in the ground. |
Я буквально наткнулся на это копье которое торчало из земли. |
Yes, I was born practically in five minutes' walk from the stadium. |
Да, родился буквально в пяти минутах ходьбы от стадиона. |
And our Student Body President practically endorsed her just now. |
А президент школы буквально во всеуслышание ее поддержала. |
You practically forced it into my hands when you thought that I was a prince. |
Ты буквально отдала их в мои руки, когда узнала, что я принц. |
We were swimming so close to it that you could practically touch it. |
Мы плавали так близко к ней, что можно было буквально коснуться ее. |
She walked in the squad room and every guy's neck practically snapped. |
Она вошла в казарму, и шеи у всех парней буквально хрустнули. |
It would have to be practically skintight. |
Оно должно буквально повторять контуры тела. |
Since I'm going to school here in Lakewood, they're practically duty-bound. |
И с тех пор, как я хожу в эту школу в Лейквуде, они буквально обязаны меня приглашать. |
Well, I tried to tell him that he couldn't leave campus, and he was practically shaking. |
Я пыталась попросить его не покидать территорию школы, а его буквально трясло. |
You're practically melting onto the rug! |
Да ты буквально таешь на ковре! |
I'm practically going to walk up to people and beg them for their clothes. |
Мне придется буквально выпрашивать у людей их вещи. |
But she's practically the first person since your wife that you've, you know... |
Но она буквально первая после твой жены с кем ты... ну ты понял. |
AND THEN I PUSHED YOU AWAY SO HARD, YOU PRACTICALLY ROLLED DOWN THE LANE. |
И я оттолкнул тебя так сильно, что ты буквально покатился по дорожке. |
I've seen you practically every day. |
Мы виделись буквально каждый день. |
I feel like I do. I practically attacked you. |
Я буквально набросилась на тебя. |
It's practically across the street. |
Это же буквально через дорогу. |
You practically fell into my arms. |
Буквально упал в мои руки! |
It's practically a monsoon. |
Там буквально сезон дождей. |
It's practically dripping out of you. |
Он буквально капает из тебя. |
Paying her practically nothing. |
Мы платим ей буквально гроши. |
He practically jumped into the bag. |
Он буквально запрыгнул в пакет. |