Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политикой

Примеры в контексте "Policies - Политикой"

Примеры: Policies - Политикой
The report stressed that the reorientation of fiscal policies should be coordinated internationally and aligned with structural policies that support direct job creation and green growth. В докладе подчеркивается, что переориентация налогово-бюджетной политики должна координироваться на международном уровне и должна согласовываться со структурной политикой, поддерживающей непосредственное создание рабочих мест и «зеленый» рост.
Those achievements were attributable not only to economic policies but also to social policies and Government action in pursuit of poverty eradication. Эти достижения обусловлены не только экономической, но и социальной политикой, а также усилиями правительства по искоренению нищеты.
We are glad that its priority topics include the links between trade policies, environmental policies and sustainable development. Мы рады, что их приоритетные темы будут связаны с торговой и экологической политикой и устойчивым развитием.
In developed countries, development assistance policies sometimes conflicted with sectoral policies regarding those countries' agriculture or manufactures sectors. В развитых странах политика оказания помощи процессу развития иногда входит в противоречие с сельскохозяйственной или промышленной политикой этих стран.
That could be achieved by linking transport policies to health and environment policies and by highlighting the interlinkages to the public. Этого можно добиться посредством увязывания транспортной политики с политикой в области здравоохранения и охраны окружающей среды и информирования общественности о взаимосвязи этих аспектов.
Field projects are carried out in the areas of fiscal decentralization; labour market policies and vulnerable groups; counter-cyclical fiscal policies and macroeconomic stability. Эти средства используются для осуществления проектов на местах, связанных с бюджетно-финансовой децентрализацией, политикой в отношении рынка труда и уязвимыми группами, а также с проведением антициклической бюджетно-финансовой политики и обеспечением макроэкономической стабильности.
The Committee is concerned that gender equality may not receive a sufficient priority in comparison with family policies and that these policies might contradict each other. Комитет обеспокоен тем, что гендерному равенству может не уделяться достаточно большого внимания по сравнению политикой по вопросам семьи и что меры по этим двум направлениям могут вступать в противоречие друг с другом.
Macroeconomic policies that promote a recovery in growth, together with complementary structural policies, can be effective tools to boost employment in many countries. Макроэкономическая политика, способствующая восстановлению экономического роста, вместе с дополняющей ее структурной политикой, могут быть эффективными инструментами для повышения уровня занятости во многих странах.
Similarly, appropriate macroeconomic policies need to be complemented with sectoral development policies and strategies, with special emphasis on agriculture and rural development. Аналогичным образом, соответствующая макроэкономическая политика должна дополняться секторальными политикой и стратегиями развития с заострением внимания на развитии сельского хозяйства и сельских районов.
Given that traditional forestry and related policies have thus far been on the fringes of this new development, agricultural and energy policies could dominate forest policy. Поскольку традиционное лесное хозяйство и связанная с ним политика до сих пор находились в связи с этой новой тенденцией на втором плане, программы в области развития сельского хозяйства и энергетики могут преобладать над лесохозяйственной политикой.
Most developing countries still distinguish between industrial policies that emphasize building manufacturing capabilities, including policies designed to generate new knowledge through support for R&D, and those dedicated to education. Большинство развивающихся стран по-прежнему проводят различия между промышленной политикой, в которой основное внимание уделяется созданию производственных мощностей, включая политику, направленную на получение новых знаний посредством оказания поддержки разработкам и исследованиям, и политикой в сфере образования.
At the national level, initiatives should enjoy greater coordination and better cohesion between migration policies and development policies. На национальном уровне инициативы должны осуществляться на основе более тесного сотрудничества и большей согласованности между политикой в области миграции и политикой в области развития.
In societies where the level of polarization is high, it has proved to be far more difficult to combine macroeconomic policies with social policies. В обществах, для которых характерна значительная поляризация населения, сочетание макроэкономических стратегий с социальной политикой оказалось гораздо более сложным делом.
The Central African Republic has adopted an enabling approach but the institutional mechanisms for coordination of shelter policies with macroeconomic and financial policies are not yet in place. Центральноафриканская Республика утвердила стимулирующий подход, но институциональные механизмы для координации жилищной политики с макроэкономической и финансовой политикой пока не созданы.
To integrate shelter policies with macroeconomic, social, demographic, environmental and cultural policies, Governments, as appropriate, should: Для согласования жилищной политики с макроэкономической, социальной, демографической и экологической политикой правительствам, соответствующим образом, следует:
(c) Ensuring that fiscal and monetary policies promote savings and long-term investment in productive activities in accordance with national priorities and policies; с) обеспечение того, чтобы финансово-налоговая политика стимулировала сбережения и долгосрочные капиталовложения в производительные виды деятельности в соответствии с национальными первоочередными целями и политикой;
In several countries, such as Thailand, policies on health are being linked closely with overall policies designed to improve the quality of life. В ряде стран, например в Таиланде, политика в области здравоохранения тесно увязана с общей политикой, призванной улучшить качество жизни.
It is important to note that the use of prices and market processes as mechanisms to implement policies may exacerbate distributional issues associated with policies. Важно отметить, что использование цен и рыночных процессов в качестве механизмов осуществления политики может усугубить проблемы распределения, связанные с политикой.
Similarly, the Government does not have public policies which favour or incite discrimination or separation resulting from such policies. Аналогичным образом, правительство в своей политике не поощряет ни дискриминации, ни сепаратизма, которые могли бы стимулироваться государственной политикой расовой сегрегации или апартеида.
Such policies, termed meso-economic policies, play a crucial role in linking macroeconomic policy to the behaviour of social and economic agents at the micro level. Такая политика, которую называют мезоэкономической политикой, играет крайне важную роль в увязке макроэкономической политики с поведением социальных и экономических субъектов на микроуровне.
In sum, more pragmatic and comprehensive macroeconomic policies, combined with more intense meso-economic policies, are crucial. В порядке резюме следует отметить, что более прагматичная и всеобъемлющая макроэкономическая политика в сочетании с более активной мезоэкономической политикой имеют критически важное значение.
Most countries now have national policies to ensure equal access to services, but plans and policies alone will not reduce the special risks women face. В настоящее время большинство стран располагают национальной политикой по обеспечению равного доступа к услугам, однако одни только планы и политика не могут уменьшить особого риска, с которым сталкиваются женщины.
Its economic policies designed to alleviate poverty and promote employment were pursued in harmony with social policies aimed at strengthening local communities, protecting vulnerable groups and promoting human development. Принятая правительством экономическая политика борьбы с бедностью и улучшения положения на рынке занятости претворяется в жизнь в увязке с проводимой социальной политикой, которая направлена на усиление возможностей местных общин, защиту уязвимых групп населения и облегчение развития людских ресурсов.
Service-centre policies, which cover small and medium-sized towns as well as rural service centres, have sometimes been called market-town development policies. Политика в отношении центров обслуживания, охватывающая малые и средние города, а также центры обслуживания в сельской местности, иногда называлась политикой развития рыночных городов.
Government decentralization policies have been very closely linked with settlement policies in which each district and each province has a small or medium-sized urban centre as its capital. Политика децентрализации управления была очень тесно связана с политикой в отношении населенных пунктов, в рамках которой в каждом районе и каждой области имелся небольшой или средний городской центр, служивший своего рода столицей.