Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политикой

Примеры в контексте "Policies - Политикой"

Примеры: Policies - Политикой
Strengthening linkages between RIFs and sectoral policies such as development planning, trade and investment polices have gained increasing attention. Укрепление связей между РИБ и отраслевой политикой в таких областях, как планирование развития, торговля и инвестиции, получает все большее внимание.
Human capital development policies need to support the emergence of a sufficiently wide and deep pool of operational, engineering, managerial and research skills. Ь) Формирование довольно широкого и глубокого пула оперативных, инженерных, управленческих и исследовательских кадров должно подкрепляться политикой развития человеческого капитала.
Access to finance is crucial to successful interaction between foreign investment policies and enterprise development. Решающее значение для обеспечения позитивных взаимосвязей между политикой в области иностранных инвестиций и развитием предпринимательства имеет доступ к финансированию.
Another source of pressure comes from attempting to avoid the excessive deficit procedure established by the European Commission to discipline countries with insufficiently prudent fiscal policies. Другой источник давления обуславливается попытками избежать громоздких правил процедуры в отношении дефицита, установленных Европейской комиссией с тем, чтобы призвать к дисциплине страны с недостаточно осмотрительной налогово-бюджетной политикой.
Water assessments often fit within existing legal frameworks, dedicated policies, strategies and targets. Зачастую проведение оценок состояния вод предусматривается действующими нормативно-правовыми базами, целевой политикой, стратегиями и принятыми целевыми показателями.
Business opportunities are largely linked to regulation and government policies, which determine to what extent new technologies face competition from existing ones. Возможности для предпринимательства в значительной мере связаны с регулированием и политикой правительства, которые определяют, до какой степени новая технология сталкивается с конкуренцией со стороны технологий существующих.
Despite the awful financial turmoil caused by neo-liberal policies around the world, our revolutionary Government continues to guarantee the continuity of its successful social programmes. Несмотря на ужасные финансовые потрясения, вызванные неолиберальной политикой во всем мире, наше революционное правительство продолжает гарантировать преемственность своих успешных социальных программ.
Also, governments need to develop objective, gender-sensitive monitoring indicators on migration policies. Кроме того, правительствам необходимо разработать объективные, учитывающие гендерные аспекты показатели для контроля за политикой в области миграции;
A total of 77 other recommendations coincided with decisions and State policies already adopted and were already being implemented before the review. В общей сложности 77 других рекомендаций совпадали с решениями и государственной политикой, которые уже были приняты или осуществлялись до начала обзора.
They apply existing human rights standards as they pertain to problems or issues occasioned by the external indebtedness of States and related policies. Они применяют существующие правозащитные стандарты к проблемам или вопросам, возникающим в связи с внешней задолженностью государств и соответствующей политикой.
His functions include, inter alia, developing, implementing, and administering ethics related policies of UNIDO. В его функции входят, в частности, разработка, осуществление политики ЮНИДО в области соблюдения этических норм и управление этой политикой.
The key speaker described the tensions between competition policy and other government policies. Основной докладчик остановился на потенциальных противоречиях между политикой в области конкуренции и другими направлениями государственной политики.
Many delegates agreed that incoherence between competition policy and other government policies could occur. Многие делегаты согласились с тем, что государственная политика в области конкуренции не всегда органично сочетается с политикой в других областях.
Coherence between policies that involve external aspects, trade, and foreign policy is known as external coherences. Согласованность между видами политики, связанными с внешними аспектами, торговлей и внешней политикой, рассматривается как внешняя согласованность.
With regard to sector regulatory policies and their interaction with competition policy, there are visible benefits that derive from enforcement coherence. Что касается политики регулирования отраслей и ее взаимодействия с политикой в области конкуренции, то согласованность правоприменения приносит здесь ощутимые выгоды.
This vision was elaborated and delineated with reference to existing policies and conditions and an analysis of current strengths and weaknesses. Эта перспектива была разработана в увязке с нынешней политикой и условиями, а также анализом нынешних сильных и слабых сторон.
Vertical policy coherence entails States having the necessary policies, laws and processes to implement their international human rights law obligations. Вертикальная согласованность политики позволяет государствам, располагающим необходимой политикой, законодательством и процедурами, выполнять свои правозащитные обязательства по международному праву.
The inequality and discrimination suffered by women throughout their lifetimes is perpetuated by formal laws, policies and harmful social norms and practices. Неравенство и дискриминация, от которых женщины страдают на протяжении всей своей жизни, увековечиваются формальными законами, политикой и пагубными социальными нормами и практикой.
We believe that national ownership, alignment with national policies and mutual accountability are also cornerstones of the fight against the disease. Мы считаем, что национальная ответственность, согласованность с национальной политикой и взаимная подотчетность также являются краеугольными камнями борьбы с этим заболеванием.
The course prepares participants to understand the linkages between macroeconomic policies and gender inequality. В ходе учебных курсов проводится подготовка участников для углубления понимания связей между макроэкономической политикой и гендерным неравенством.
The disconnect between economic policies and their social consequences can create a vicious circle of slow growth and poor social progress. Такое отсутствие связи между экономической политикой и ее социальными последствиями может создать порочный круг медленного роста и слабого социального прогресса.
Other impediments include limited capacity and conflicting priorities and policies. Другими препятствиями выступают ограниченность потенциала и коллизии между приоритетами и политикой.
Coordination between FDI and other policies is critical in this sense. Координация между ПИИ и другой политикой крайне важна в этом смысле.
The aim was to coordinate the MDGs with national industrial development policies. Цель состоит в согласовании ЦРДТ с национальной политикой в области промышленного развития.
Earmarking is a delicate and sensitive issue, sometimes bearing political connotations and mainly decided by the donor's policies. Целевое выделение средств - деликатная и сложная проблема, подчас несущая в себе политические коннотации и определяемая главным образом политикой доноров.