Английский - русский
Перевод слова Policies
Вариант перевода Политикой

Примеры в контексте "Policies - Политикой"

Примеры: Policies - Политикой
Only further unification, underpinned by growth-oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend. Только дальнейшее объединение, подкрепленное политикой, ориентированной на рост пострадавших стран, может изменить эту тенденцию.
And price volatility, whether triggered by drought or short-sighted national policies, could deter investments in agriculture and decrease the poor's purchasing power. А волатильность цен, будь то вызванная засухой или близорукой национальной политикой, может отпугнуть инвестиции в сельское хозяйство и снизить покупательную способность бедных слоев населения.
Indeed, the last Eurobarometer survey on the Lisbon Strategy found that the European public sees little relation between EU policies and economic competitiveness. На самом деле, последний опрос, проведенный Евробарометром относительно лиссабонской стратегии, показал, что европейская общественность не видит практически никакой связи между политикой Евросоюза и развитием конкурентоспособности в экономике.
That is, countries with the same monetary system have freedom in fiscal policies in taxation and expenditure. Таким образом, страны, объединённые единой кредитно-денежной политикой сохраняют независимость налогообложения и госрасходов в рамках налогово-бюджетной политики.
Examples of entities with comprehensive and well-defined facilitative leave policies include WHO, ITU and PAHO. Примерами учреждений с всеобъемлющей и хорошо продуманной политикой в отношении отпусков служат, в частности, ВОЗ, МСЭ и ПАОЗ.
As is always the case, however, resources alone cannot solve problems rooted in weak policies. Однако, как и всегда, одни только ресурсы не смогут решить проблемы, связанные со слабой политикой.
More problematic, he has occasionally dissented publicly from Leung's various misguided policies. Что более проблематично, он периодически публично выражал несогласие с различной неправильной политикой Люн Чун-Иня.
And its soft power is undercut by ethnocentric attitudes and policies. Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой.
The US can and should adopt policies that will cause real incomes to rise even faster. США могут и должны заняться политикой, которая обеспечит еще более быстрый рост реальных доходов.
One Europe with food policies for the long-term. Единая Европа с долгосрочной продовольственной политикой.
Such an approach needs to be complemented by appropriate industrial investment and technology policies, and by inclusive financial facilities designed to support them. Такой подход должен быть дополнен соответствующими промышленными инвестициями и технологической политикой, а также финансовыми средствами, предназначенными для их поддержки.
One need not accept all the rhetoric or policies of George W. Bush to recognize that he is correct on a central point. Необязательно соглашаться со всей риторикой или политикой Джорджа Буша, чтобы осознать, что он прав по существу.
The environment of fear that arises has little to do with bad government policies, although bad policy may exacerbate the situation. Возникающая обстановка страха имеет мало общего с плохой политикой правительства, хотя плохая политика может усугубить ситуацию.
Slow growth in Japan over the last decade was due not to insufficiently aggressive macroeconomic policies, but to an unfavorable demographic trend. Медленный рост в Японии в течение последнего десятилетия был обусловлен не недостаточно агрессивной макроэкономической политикой, а неблагоприятной демографической ситуацией.
Interests, not comradeship, should guide policies. Политикой должны управлять интересы, а не дружеские отношения.
Obviously, no modern Conservative philosophy can thrive by identifying itself with nationalism and protectionist policies. Совершенно очевидно, что, отождествляя себя с национализмом и политикой протекционизма, ни одна современная консервативная философия не сможет получить широкое признание.
But the worst damage done by state policies is unemployment. Но самый большой вред, нанесенный государственной политикой, это безработица.
While opponents of globalization still fight "neo-liberal" policies, political discourse has taken a new turn. В то время, как противники глобализации все еще борются с «нео-либеральной» политикой, политический диалог взял новый поворот.
Greater access to resources coupled with appropriate policies ensuring that those resources are deployed to maximum effect are critical to promoting development. Исключительно важное значение для содействия развитию имеет более широкий доступ к ресурсам наряду с надлежащей политикой, обеспечивающей наиболее оптимальное их использование.
But it will not work for sustained growth and poverty reduction if it is not linked to the right policies. Но это не поможет устойчивому росту и сокращению масштабов нищеты, если не будет подкреплено правильной политикой.
Liaison will be maintained with regional and national training centres to keep abreast of existing training practices, standards, policies and materials. Предусматривается поддержание связей с региональными и национальными учебными центрами для ознакомления с существующими методами, стандартами, политикой и материалами в области подготовки кадров.
Ms. Cartwright said she was profoundly concerned by laws and policies that regulated the position of women in Chilean private life. ЗЗ. Г-жа Картрайт говорит, что она глубоко обеспокоена в связи с законами и политикой, регулирующими положение женщин в чилийской частной жизни.
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies. Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия.
Johnson's Reconstruction policies were lenient compared to those of the Radical Republicans. Его политика была мягкой, по сравнению с политикой радикальных республиканцев.
The Government is in charge of both domestic and foreign policy, as well as defense and economic policies. Правительство руководит внутренней и внешней политикой, гражданской и военной администрацией и обороной.