Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
Albania had fully or partially implemented 74 per cent of the 65 recommendations of its first review. Албания полностью или частично выполнила 74% из 65 рекомендаций первого обзора.
Other reforms have been partially implemented in areas such as taxation and accounting, privatization, competition policy and intellectual property rights. Частично проведены реформы в таких областях, как налогообложение и бухгалтерский учет, приватизация, политика в области конкуренции и права интеллектуальной собственности.
These proposals, partially amended by the secretariat in agreement with the expert from the French delegation, are set out below. Эти предложения, частично скорректированные секретариатом на основе согласования с экспертом французской делегации, воспроизводятся ниже.
In addition, that inflow allowed consumption levels to be partially maintained despite the collapse in economic activity during the transition phase. Кроме того, этот приток капитала позволил частично сохранить уровни потребления, несмотря на резкое сокращение экономической активности на переходном этапе.
This higher economic growth in many developing countries was partially attributable to the improvements in economic policies within those countries themselves. Более высокие темпы экономического роста во многих развивающихся странах частично объясняются улучшением экономической политики в самих этих странах.
This obligation applies, for example, in cases where public services have been partially or fully privatized. Это обязательство действует, например, в случае, когда общественные услуги частично или полностью приватизированы.
According to some estimates over 700 villages in all three States of Darfur have been completely or partially destroyed. Согласно некоторым оценкам, во всех трех штатах Дарфура было полностью или частично разрушено 700 деревень.
There are reports that people were partially skinned or otherwise injured and left to die. Есть сообщения, что у людей частично сдирали кожу или наносили им другие увечья и оставляли умирать.
The reintegration process has been planned and partially funded to continue until 30 June 2006. Процесс реинтеграции спланирован и частично профинансирован так, чтобы продолжаться до 30 июня 2006 года.
The following actions were suggested to partially address these limitations: С тем чтобы хотя бы частично устранить эти недостатки, были предложены следующие меры:
A disaster recovery plan using remote mirroring to a second data centre is being prepared and has been partially implemented. Осуществляется подготовка плана послеаварийной работы с использованием технологии зеркального копирования информации во втором центре данных, и эта работа уже частично выполнена.
Almost 90,000 houses have been reduced to rubble and over 41,000 have been partially damaged. Почти 90000 домов превратились в руины, и более 41000 домов были частично повреждены.
However, the checkpoint was totally or partially closed for 222 days during this period. Однако в течение этого периода этот КПП был полностью или частично закрыт на протяжении 222 дней.
Of the 15 tents housing Congolese refugees, 11 were burned, eight completely and three partially. Из 15 палаток, в которых размещались конголезские беженцы, 11 были подожжены, из них 8 сгорели полностью, а 3 частично.
Eight tents had been completely destroyed by fire; three had been partially destroyed. Восемь палаток были уничтожены огнем полностью и три - частично.
The Government informed that the suspicion had been partially confirmed by official reports from institutions in Chile. Правительство проинформировало Группу о том, что имевшиеся подозрения были частично подтверждены официальными сообщениями, полученными от чилийских учреждений.
The vast majority of buildings had been either completely or partially destroyed. Подавляющее большинство зданий либо полностью, либо частично разрушено.
Employees caring for children are entitled, upon written application, to partially paid social leave in one or several instalments. Работник, ухаживающий за ребенком, на основании письменного заявления может использовать право на частично оплачиваемый социальный отпуск полностью или частями.
The Civil Code stipulates that no one may renounce legal capacity completely or partially. В Гражданском кодексе устанавливается, что человек не может полностью или частично отказаться от своей правоспособности.
The audit plans that were rated partially satisfactory did not include some of the above-mentioned information. Планы проведения ревизий, признанные частично удовлетворительными, не включали в себя информацию о некоторых из перечисленных выше элементах.
The audit reports where the scope was rated partially satisfactory had not addressed some of the above-mentioned areas. В докладах о ревизиях, масштабы которых были признаны частично удовлетворительными, не затрагивались некоторые из вышеупомянутых аспектов.
The employment and vocational component of the Disability Support Program is partially funded by this cost-shared agreement. Элементы этой программы, касающиеся занятости и профессиональной подготовки, частично финансируются в рамках этого соглашения обеими сторонами.
The commentaries stated that articles 13, 14 and 15 might partially overlap, but that finding was not enough. В комментариях отмечается, что статьи 13, 14 и 15 могут частично дублировать друг друга, но этого вывода недостаточно.
Sixty thousand cubic metres of raw and partially treated sewage is pumped into the Mediterranean Sea. В Средиземное море сливается 60000 куб. метров неочищенных и лишь частично очищенных сточных вод.
An online training module has been partially successful, and a new initiative will be launched at the end of 2005. Интерактивная программа подготовки оказалась успешной лишь частично, а новая инициатива будет выдвинута в конце 2005 года.