Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
The plasma has partially degenerated the cells in your body. Плазма частично выродила клетки в Вашем теле.
And to be honest, this is partially your fault. И, если честно, это частично ваша вина.
You partially built the bomb we're looking for. Ты частично построил бомбу, которую мы ищем.
The Treasury Division has long been using a combination of partially automated and manual procedures to perform these functions which were once marginally satisfactory. Длительное время для осуществления этих функций Казначейский отдел использовал частично автоматизированные средства в сочетании с ручными методами обработки материалов, которые в свое время отвечали минимальным требованиям.
The big one was partially sealed, rotting from the inside out. Больший был покрыт частично и гнил изнутри.
Contracts obtained by public enterprises may be wholly or partially subcontracted to private firms. Контакты, заключаемые государственными предприятиями, могут полностью или частично передаваться частным фирмам на условиях субподряда.
For example, Australia, Canada, Colombia and Mexico fully or partially paid their 1992 assessments in 1991. Так, например, Австралия, Канада, Колумбия и Мексика в полном объеме или частично выплатили свои взносы на 1992 год в 1991 году.
In others, it is either planned to set up such systems or they are already partially operating. В некоторых других такие системы либо планируется установить, либо они уже частично функционируют.
There was no need to change it, either totally or partially. Поэтому нет никакой необходимости изменять его ни полностью, ни частично.
We have been able partially to service our debt since 1991, but debt-servicing has now reached unsustainable levels. Мы смогли частично погасить нашу задолженность с 1991 года, но в настоящее время погашение задолженности является чрезвычайно неустойчивым.
Such officer may be required to reimburse the loss either partially or in full. Такому сотруднику может быть предъявлено требование частично или полностью возместить эту недостачу.
Multibeam payload: It consists of six operative transponders covering Italian territory with six partially overlapped spots. Многолучевая аппаратура связи состоит из шести действующих ретрансляторов, обеспечивающих охват территории Италии шестью частично перекрывающимися зонами обслуживания.
Although the last preambular paragraph of draft resolution A partially incorporated that idea, that was not sufficient. Хотя данная идея частично учтена в последнем пункте преамбулы проекта резолюции А, этого недостаточно.
I should warn you, his face has been partially burned. Должен предупредить вас, что его лицо частично обгорело.
As from September 1992, a great number of blind children are also partially educated in the primary schools. С сентября 1992 года многие слепые дети также частично обучаются в начальных школах.
A vocational training centre at Nineveh was also partially damaged. Частично был также разрушен центр профессиональной подготовки в Найнаве.
Citizens fully or partially disabled are entitled to full or partial disability benefits, with the respective conditions equally applicable to men and women alike. Полностью или частично нетрудоспособные граждане имеют право на получение пособий в связи с полной или частичной нетрудоспособностью, причем соответствующие условия в равной степени распространяются на мужчин и женщин.
Land observation requirements are being met partially by existing networks of ecosystem and hydrology measurements but require enhanced coordination and integration. Потребности в области наблюдения за земной поверхностью частично удовлетворяются в рамках существующих сетей анализа экосистем и гидрологических элементов, однако они требуют повышения уровня координации и интеграции.
The insured person must be unemployed or partially unemployed. Для этого страхователь должен быть полностью или частично лишенным работы.
These plans are subject to approval by the Federal Council and their content is partially governed by federal law. Эти планы утверждаются Федеральным советом, а их содержание частично регулируется положениями федерального законодательства.
This effort succeeded partially, because it was not possible to integrate all of these individual draft resolutions. Эти усилия были частично успешными, потому что было невозможно включить все эти индивидуальные проекты резолюций.
Security Council resolutions are a legal and political whole that cannot be selectively or partially implemented. Резолюции Совета Безопасности представляют собой то юридическое и политическое целое, которое не может осуществляться селективно или частично.
Public attitudes to energy saving are still partially conditioned by the wasteful past. Отношение общественности к энергосбережению все еще частично обусловливается понятиями расточительного прошлого.
The state budget should mainly cover the state obligations from the past and partially compensate price increases of coal delivered to the domestic sector. Государственный бюджет должен покрывать прошлые государственные обязательства и частично компенсировать повышение цен на уголь, поставляемый на внутренний рынок.
This allows respondents to partially complete their questionnaires and return later to recover the information and finish entering the data. Это дает респондентам возможность частично заполнять свои вопросники и возвращаться к ним позже для завершения ввода данных с использованием уже сохраненной информации.