Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
Traditionally, the role of government oversight is partially the responsibility of an independent General Auditing Office. Традиционно осуществление правительственного надзора частично входит в функции независимого Управления Генерального ревизора.
In Armenian civil legislation, this issue has been partially addressed by article 24 of the Civil Code. В гражданском законодательстве этот вопрос частично регулируется статьей 24 Гражданского кодекса.
The Committee's guidelines have been partially revised with a view to creating greater efficiency and transparency. Руководящие принципы работы Комитета были частично скорректированы с целью повышения эффективности и транспарентности.
It cannot be partially removed or allowed to fester. Ее нельзя убрать частично или позволить ей разлагаться.
This revised classification partially accounts for the increase of retirees engaged in these occupational groups. Изменение классификации частично объясняется увеличением числа пенсионеров, нанимаемых на работу в эти профессиональные группы.
UNDP had fully established six subregional resource facilities by December 1999 and partially established another three. К декабрю 1999 года ПРООН в полном объеме создала шесть субрегиональных информационно-справочных центров и частично учредила еще три.
Nevertheless, various actors at the national level were implementing ad hoc or partially coordinated programmes. Тем не менее различные участники на национальном уровне осуществляли специальные или частично координируемые программы.
This successful transition can be partially attributed to widespread information-sharing among the WMO, its members, and satellite operators. Этот успешный переход частично объясняется широким обменом информацией между ВМО, ее членами и операторами спутников.
Both projects are funded by the Ministry of Communities and Returns and will be either fully or partially implemented by the municipalities. Оба проекта финансируются министерством по вопросам общин и возвращения и будут полностью или частично осуществляться муниципалитетами.
The costs will be partially funded by a new National Insurance Scheme. Стоимость этого проекта будет частично покрываться новым национальным планом страхованияЗ.
One may admit that this criticism is partially justified, but it contains some exaggeration and deliberate generalization. «Видимо, можно признать, что эта критика частично обоснована, однако она содержит в себе некоторые элементы преувеличения и умышленного обобщения.
Injected CO2 displaces water in the aquifer and partially dissolves. Закачиваемый CO2 замещает воду в подземном горизонте и частично растворяет ее.
Equally important is the, at least partially, refocusing of NHA on social housing. Не менее важное значение имеет тот факт, что акцент в деятельности НАЖ перенесен, по крайней мере частично, на социальное жилье.
This discussion will partially overlap with the discussion of wood energy markets under item 3. Данные дискуссии будут частично перекликаться с обсуждением вопросов рынков производства энергии на базе древесины в рамках пункта З повестки дня.
Forty-five shacks were destroyed and 116 partially destroyed, all belonging to the poorest people living in the suburbs. Сорок пять хижин были уничтожены, а 116 - частично разрушены, причем все они принадлежали беднейшим жителям пригородов.
These changes in marriage patterns partially account for the fertility decline that has occurred especially in the developing countries. Этими изменениями в форме брака частично объясняется снижение рождаемости, происходящее прежде всего в развивающихся странах.
In the case of an invalid reservation, the reserving State should withdraw it, totally or partially. В случае неприемлемой оговорки сформулировавшее такую оговорку государство должно полностью или частично отказаться от нее.
Part (c) has been partially implemented. В части (с) рекомендация также выполнена частично.
On the other hand, it should always be possible for the parties to partially or completely give up those elements of enforcement. С другой стороны, у сторон всегда должна быть возможность частично или полностью отказы-ваться от этих элементов приведения в исполнение.
Origins become even more obscure once diamonds have been sorted and/or partially treated in the United Kingdom. Происхождение становится еще более неясным после того, как алмазы отсортированы и/или частично обработаны в Соединенном Королевстве.
The Caucus' concern for diversity and violence against all women was partially adopted. Частично была поддержана высказанная Секцией озабоченность в связи с разнообразием форм насилия в отношении всех женщин.
Overall, country offices fully or partially achieved 90 per cent of their annual output targets for 2001. В целом страновые отделения полностью или частично достигли уровня 90 процентов от своих годовых плановых показателей деятельности на 2001 год.
A total of 96 per cent of 2001 output targets were fully or partially met. Показатель числа полностью или частично реализованных целей в контексте проводившихся в 2001 году мероприятий в целом составил 96 процентов.
Eighty-nine per cent of output targets for 2001 were either fully or partially achieved. Полностью или частично в 2001 году в рамках мероприятий было реализовано 89 процентов целей.
Ninety-two per cent of output targets were either fully or partially achieved. Девяносто два процента целей в контексте мероприятий были либо полностью, либо частично достигнуты.