Partially implemented recommendations (11) |
Частично выполненные рекомендации (11) |
Recommendations Accepted Fully Accepted Partially Accepted |
Полностью принятые Частично принятые Всего |
(b) Partially satisfactory replies |
Ь) частично удовлетворительные ответы |
Partially met (stationary sources) |
Частично выполнено (стационарные источники) |
Thus the first question and challenge is to find out whether the expectations of women, which have risen since 2002, have been met, partially met, or, in some cases, not met at all. |
Так, первый вопрос и первая задача состоят в том, чтобы выяснить, в какой мере осуществлены надежды женщин, возникшие в 2002 году: полностью, частично или, в отдельных случаях, вообще не осуществлены. |
Your brother's Partially Deceased? |
Твой брат - частично немёртвый? |
Partially decomposed body found. |
Найдено частично разложившееся тело. |
60% - Partially achieved |
60 процентов - достигнуто частично |
Partially Boneless - Skin On |
Частично обваленный - со шкуркой |
Partially Boneless - Skin Off |
Частично обваленный - без шкурки |
Bone In - Partially Skinned |
Необваленный - с частично снятой шкуркой |
FOREQUARTER (PARTIALLY BONED) 4772 |
ПЕРЕДНЯЯ ЧЕТВЕРТИНА (ЧАСТИЧНО ОБВАЛЕННАЯ) 4772 |
Partially satisfactory - eight reports |
частично удовлетворительные - восемь отчетов; |
PF: Partially functioning. |
ФЧ: функционирует частично. |
Partially; some slippage against plans |
Частично; налицо некоторое отставание от графика |
Partially; only two policies finalized |
Частично; завершена разработка лишь двух принципов |
Partially, only the following forms: |
Частично - только следующие формы: |
4: Partially meets performance expectations |
4 - результаты работы частично соответствуют ожиданиям |
At Valdegour, the doors were forced, books and magazines thrown to the ground, the list of donors was partially torn down, and a car, parked in the mosque grounds, was broken into; |
В мечети Вальдегуре были взломаны двери, книги и журналы сброшены на землю, списки лиц, делающих пожертвования, частично порваны, а автомашину, припаркованную во дворе мечети, пытались обокрасть; |
(i) Degree to which strengthened institutions working with UN-Habitat actively apply tools and knowledge in support of sustainable urban development, as evidenced by the number of strengthened institutions that are either fully or partially applying newly acquired tools and knowledge |
Степень применения учреждениями, сотрудничающими с ООН-Хабитат, инструментов и знаний в поддержку устойчивого развития городов (будет определяться по числу окрепших учреждений, которые полностью или частично применяют приобретенные инструменты и знания) |
Clarifications Concerning the Prevailing Legal Instrument Applicable to Road Transport Operations undertaken either partially or entirely within the European Union by non-EU European Agreement Concerning Work of Crews of Vehicles Engaged in International Road Transport (AETR) Transport Companies |
Уточнения, касающиеся правового документа, имеющего преимущественную силу в случае автотранспортных операций, осуществляемых частично или полностью в пределах Европейского союза транспортными компаниями не являющихся членами ЕС государств - участников Европейского соглашения, касающегося работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки (ЕСТР) |
Gao's defeat, which marked the end of Tang's expansion to the west, was partially fictionalized by the modern Chinese historian Bo Yang in the short story The Tashkent Massacre-the Chinese Were Cursed Here! |
Перед тем как его казнили, Гао посмотрел на тело Фэна и сказал: Поражение Гао, ознаменовавшее конец танской экспансии на запад, было частично беллитризировано в коротком рассказе современного китайского историка Бо Яна под названием Ташкентская резня - там, где китайцы были прокляты! |
How would you react, Helen, if I told you that Phil is telling us, and this is partially corroborated by a statement that he made to the police shortly after the event, that he was plied with drink by your parents |
Хелен, что вы ответите, если я скажу вам что Фил, заявил, и это частично подтверждается его заявлением сделанным после тех событий, что ваши родители напоили его, а когда он проснулся, он был голый, связанный с кляпом во рту, |
Including, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, field finance procedures guidelines partially updated; insurance coverage issues/options related to daily workers in peacekeeping missions assessed; chief administration officers' delegations of authority document/guidance updated/developed on accounting issues |
В частности, в сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира частично обновлены руководящие указания в отношении финансовых процедур на местах; проведена оценка вопросов/вариантов страхования, касающихся постоянных работников в миссиях по поддержанию мира; обновлен/подготовлен документ/рекомендация в отношении делегирования полномочий главных административных сотрудников по вопросам учета |
If, as has occurred in some countries or in some regions of some countries, special education institutions have totally or partially disappeared, where has the disabled population gone? |
Если в некоторых странах или некоторых регионах отдельных стран специальные учебные заведения исчезают полностью или частично, то где оказываются его ученики? |