The project to improve multimedia capabilities has been partially realized. |
Частично осуществлен проект по расширению возможностей средств «мультимедиа». |
We think that our efforts to date have been at least partially responsible for that low prevalence. |
Полагаем, что по крайней мере частично это следствие наших усилий. |
This recommendation has been partially implemented and reflected in this budget. |
Эта рекомендация частично выполнена, что нашло свое отражение в настоящем бюджете. |
Chipped: incomplete, partially split or broken kernel, with less than one third of the whole kernel missing. |
Раздробленное: неполное, частично расколотое или треснувшее ядро, в котором отсутствует менее трети целого ядра. |
So far, only 24 States have fully or partially complied with their deposit obligations. |
На данный момент свои обязанности по сдаче этих материалов полностью или частично выполнило лишь 24 государства. |
They carried out winterization and glazing of production and household buildings and partially replaced the roof. |
Проведено утепление и остекление зданий производственных и бытовых помещений, частично заменена кровля. |
Search for duplicate files on local PC and over the network (partially). |
Поиск дублированных файлов на локальном компьютере и по сети (частично). |
It can partially run some commercial games. |
Умеет частично эмулировать некоторые коммерческие игры. |
In fact, any information about partially selected areas (i.e., feathering) will be lost when the selection is turned into a path. |
Любая информация о частично выделенных областях (например, растушёвка) будет утеряна когда выделение превращается в контур. |
Portage is able to resume partially downloaded source code. |
Portage может возобновлять скачивание частично загруженного исходного кода. |
Hitachi will partially start life-support services utilizing this system from the end of this year. |
К концу этого года Hitachi частично внедрят услуги по поддержанию жизни, используя эту систему. |
However, the combination of heat and high humidity can be unbearable and some national parks are either partially or totally closed. |
Однако, сочетание жары и высокой влажности может стать невыносимым, и некоторые национальные парки в это время частично или полностью закрыты. |
Eight-story building during the post-war reconstruction partially lost its originally planned appearance. |
Восьмиэтажное здание в ходе послевоенной реконструкции частично утратило свой первоначально запланированный облик. |
In 1711 the fortress was partially destroyed. |
В 1711 году крепость была частично разрушена. |
The financial charges of these initiatives will be totally or partially apportioned to these authorities. |
Финансовые издержки в связи с реализацией таких инициатив будут частично или полностью покрываться этими органами власти. |
The interiors were partially finished in 1699. |
Оформление интерьера частично закончилось в 1699 году. |
This text, written in the style of revolutionary Romanticism, however, has only been partially preserved. |
Данный текст, написанный в стиле революционного романтизма, однако, сохранился лишь частично. |
He and his friends are made partially immortal, meaning they still age. |
Он и его друзья стали частично бессмертны, что значит, что они по-прежнему стареют. |
In 1940, the ban was partially repealed, by allowing "voluntary dances in temples". |
В 1940 году запрет был частично отменен, разрешив «добровольные танцы в храмах». |
Aakaashi informs Shekhar, who partially understands the situation and rushes home, fearing for his son's life. |
Акаши сообщает Шекхару, который частично понимает ситуацию и бросается домой, опасаясь за жизнь своего сына. |
Sarysu is a primary source for fishing and partially for irrigation. |
Сарысу используется для рыболовства и, частично, для ирригации. |
The Tsarist copyright law was still partially in effect, but its status was unclear. |
Царский закон об авторском праве всё ещё частично действовал, но его статус был неясен. |
The census was partially boycotted by the Serb population. |
Перепись была частично бойкотирована сербским населением. |
Quinn inspects partially erased letters from the whiteboard in the house, trying to determine the special ops group's current assignment. |
Куинн осматривает частично стёртые буквы на доске в доме, пытаясь определить текущее задание спецгруппы. |
In the 1930s, the building was partially rebuilt for public needs. |
В 1930-х здание было частично перестроено для общественных нужд. |