| The project to improve multimedia capabilities has been partially realized. | Частично осуществлен проект по расширению возможностей средств «мультимедиа». |
| We think that our efforts to date have been at least partially responsible for that low prevalence. | Полагаем, что по крайней мере частично это следствие наших усилий. |
| This recommendation has been partially implemented and reflected in this budget. | Эта рекомендация частично выполнена, что нашло свое отражение в настоящем бюджете. |
| Chipped: incomplete, partially split or broken kernel, with less than one third of the whole kernel missing. | Раздробленное: неполное, частично расколотое или треснувшее ядро, в котором отсутствует менее трети целого ядра. |
| So far, only 24 States have fully or partially complied with their deposit obligations. | На данный момент свои обязанности по сдаче этих материалов полностью или частично выполнило лишь 24 государства. |
| They carried out winterization and glazing of production and household buildings and partially replaced the roof. | Проведено утепление и остекление зданий производственных и бытовых помещений, частично заменена кровля. |
| Search for duplicate files on local PC and over the network (partially). | Поиск дублированных файлов на локальном компьютере и по сети (частично). |
| It can partially run some commercial games. | Умеет частично эмулировать некоторые коммерческие игры. |
| In fact, any information about partially selected areas (i.e., feathering) will be lost when the selection is turned into a path. | Любая информация о частично выделенных областях (например, растушёвка) будет утеряна когда выделение превращается в контур. |
| Portage is able to resume partially downloaded source code. | Portage может возобновлять скачивание частично загруженного исходного кода. |
| Hitachi will partially start life-support services utilizing this system from the end of this year. | К концу этого года Hitachi частично внедрят услуги по поддержанию жизни, используя эту систему. |
| However, the combination of heat and high humidity can be unbearable and some national parks are either partially or totally closed. | Однако, сочетание жары и высокой влажности может стать невыносимым, и некоторые национальные парки в это время частично или полностью закрыты. |
| Eight-story building during the post-war reconstruction partially lost its originally planned appearance. | Восьмиэтажное здание в ходе послевоенной реконструкции частично утратило свой первоначально запланированный облик. |
| In 1711 the fortress was partially destroyed. | В 1711 году крепость была частично разрушена. |
| The financial charges of these initiatives will be totally or partially apportioned to these authorities. | Финансовые издержки в связи с реализацией таких инициатив будут частично или полностью покрываться этими органами власти. |
| The interiors were partially finished in 1699. | Оформление интерьера частично закончилось в 1699 году. |
| This text, written in the style of revolutionary Romanticism, however, has only been partially preserved. | Данный текст, написанный в стиле революционного романтизма, однако, сохранился лишь частично. |
| He and his friends are made partially immortal, meaning they still age. | Он и его друзья стали частично бессмертны, что значит, что они по-прежнему стареют. |
| In 1940, the ban was partially repealed, by allowing "voluntary dances in temples". | В 1940 году запрет был частично отменен, разрешив «добровольные танцы в храмах». |
| Aakaashi informs Shekhar, who partially understands the situation and rushes home, fearing for his son's life. | Акаши сообщает Шекхару, который частично понимает ситуацию и бросается домой, опасаясь за жизнь своего сына. |
| Sarysu is a primary source for fishing and partially for irrigation. | Сарысу используется для рыболовства и, частично, для ирригации. |
| The Tsarist copyright law was still partially in effect, but its status was unclear. | Царский закон об авторском праве всё ещё частично действовал, но его статус был неясен. |
| The census was partially boycotted by the Serb population. | Перепись была частично бойкотирована сербским населением. |
| Quinn inspects partially erased letters from the whiteboard in the house, trying to determine the special ops group's current assignment. | Куинн осматривает частично стёртые буквы на доске в доме, пытаясь определить текущее задание спецгруппы. |
| In the 1930s, the building was partially rebuilt for public needs. | В 1930-х здание было частично перестроено для общественных нужд. |