Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
The discharge of untreated or partially treated wastewater into the sea is a further health hazard worsened by the military operations. Сброс неочищенных или частично очищенных сточных вод в море создает еще одну опасность для здоровья населения на фоне усиливающих ее военных операций.
The human rights NGO Al Mezan reports that a total 11,135 homes were partially or fully destroyed. По сообщению правозащитной НПО "Аль-Мезан", частично или полностью были разрушены 11135 домов.
A UNDP survey immediately after the end of military operations reported 3,354 houses completely destroyed and 11,112 partially damaged. По результатам обследования, проведенного ПРООН сразу после окончания военных операций, 3354 жилых дома были разрушены полностью, а 11112 - частично.
Other health hazards were expected to arise from the practice of discharging untreated or partially treated wastewater into the sea. Другие угрозы для здоровья могут возникнуть из-за сброса в море неочищенных или частично очищенных сточных вод.
Services and infrastructure already partially paralysed or in serious need of maintenance suffered further destruction or damage. Объекты сферы услуг и инфраструктура, и без того частично парализованные или серьезно нуждавшиеся в ремонте, получили дополнительные повреждения либо подверглись дальнейшему разрушению.
The Court of Cassation partially annulled the judgement dismissing the buyer's claim for compensation for loss of profit. Кассационный суд частично отменяет это решение в части, касающейся отказа покупателю в возмещении упущенной им выгоды.
Specific difficulties stem from the fact that the existing legal framework against nuclear, biological and chemical terrorism is scattered among partially overlapping instruments. Конкретные трудности здесь обусловлены тем, что существующие правовые положения о предупреждении ядерного, биологического и химического терроризма разбросаны по целому ряду частично дублирующих друг друга документов.
The National Police Force, an institution whose mandate it is to promote law and order, disintegrated partially during the recent crisis. Во время недавнего кризиса Национальные полицейские силы - учреждение, призванное поддерживать правопорядок, - частично распались.
Conversation partially captured by LAV mic. Частично использован микрофон, прикрепленный к галстуку.
My men recovered a partially dismembered body fitting his description. Мои люди нашли частично расчлененное тело, соответствующее его описанию.
A few days later a partially muscled skeleton stands in a hallway and screams for a moment before vanishing. Спустя пару дней частично покрытый мускулами скелет стоит в корридоре и издаёт крик перед своим исчезновением.
Now, I was able to partially disrupt the rift field by manipulating these machines. Так, у меня получилось частично разрушить поле разлома используя эти машины.
It's partially blocking your airway, which is why you're having the difficulties you are breathing. Частично блокирует ваши дыхательные пути, поэтому у вас трудности с дыханием.
The truth is, Peter was partially responsible for his own death. Правда в том, что Питер частично ответственен за собственную смерть.
I mean, my second cousin is partially deaf. То есть, мой троюродный брат частично глухой.
There are two layers of striations - one has partially remodeled and the other hasn't. Есть два слоя бороздок - один частично восстановлен, а другой нет.
It is partially your fault, so just accept some of the responsibility as well as my apology. Частично это твоя вина, так что просто прими часть ответственности, а также мои извинения.
Now, we're partially materialised so there'll be a slight jolt. Теперь мы частично материализуемся, так что будет небольшой толчок.
The solvents in the water had partially decomposed her body. Органические растворители в воде частично уничтожили тело.
Also, the serial number was partially filed away. И еще, серийный номер бы частично спилен.
No, I am partially responsible for this. Нет, я частично ответственна за это.
The author maintains that discrimination against women has only been partially corrected through legislation. Автор считает, что данный закон лишь частично устранил дискриминацию в отношении женщин.
The corrosive appearance of the stomach lining and the presence of partially digested tablets suggest her system didn't easily absorb the drug. Разъеденная слизистая желудка и наличие остатков частично переваренных таблеток говорят о том, что организм плохо усвоил наркотик.
I feel like this is partially my fault. Мне кажется, что это частично и моя вина.
I mean, it could have been partially my fault and... Возможно, это была частично и моя вина...