Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Partially - Полностью"

Примеры: Partially - Полностью
Many of these towns and villages had been partially or totally destroyed. Многие из этих городов и деревень были полностью или частично разрушены.
The financial charges of these initiatives will be totally or partially apportioned to these authorities. Финансовые издержки в связи с реализацией таких инициатив будут частично или полностью покрываться этими органами власти.
Administrative courts may declare the disputed legislation or procedure in its entirety or partially illegal. Административные суды могут объявить оспариваемые законодательный акт или процедуру частично или полностью незаконными.
I explained the weekend was entirely my fault, partially. Я объяснил ему, что выходные - полностью моя вина, частично.
One vehicle was completely destroyed and two partially damaged. Одна автомашина была полностью уничтожена, а две получили отдельные повреждения.
The majority of citizens complaints were partially or fully satisfied. Большинство жалоб, поступивших от граждан, были частично или полностью удовлетворены.
Legal capacity cannot be wholly or partially renounced. Гражданская правоспособность неотделима ни частично, ни полностью от существования человека.
Some regional-and district-level government education offices were bombed and destroyed or partially damaged. Помещения нескольких региональных и районных государственных отделов образования были полностью или частично разрушены в результате обстрелов.
According to the Government, armed groups systematically targeted schools, with more than 3,000 being partially or completely destroyed. По данным правительства, вооруженные группы систематически обстреливали школы, в результате чего более 3000 из них были частично или полностью разрушены.
They reported the implementation of 287 recommendations, including 201 that had been fully or partially implemented. Страны сообщили о выполнении 287 рекомендаций, в том числе 201 рекомендации, которые были выполнены полностью или частично.
Many countries have developed national legislation for inland transport of dangerous goods fully or partially based on UNECE legal instruments. Многие страны разработали национальное законодательство, регулирующее перевозку опасных грузов на внутреннем транспорте, основываясь при этом полностью или отчасти на правовых документах ЕЭК ООН.
Of the 3 security sector priorities, 1 was implemented and 2 were partially implemented. Из З приоритетных задач сектора безопасности 1 была выполнена полностью, а 2 другие - частично.
To date 368 complaints had been partially or totally upheld and 1,505 had not. К настоящему времени 389 жалоб было частично или полностью поддержано, а в принятии 1,505 - отказано.
All claims in this category were met either fully or partially. По всем делам данной категории исковые требования были удовлетворены полностью либо в части.
A passed sentence may be fully or partially forgiven without a court decision, by general pardon or amnesty. Вынесенное наказание может быть полностью или частично снято без решения суда в случае объявления общего помилования или амнистии.
Subsequent External Audit teams will review the implementation of the recommendations fully or partially accepted by the management. Последующие группы внешней ревизии проконтролируют выполнение рекомендаций, полностью или частично принятых руководством.
Agencies are considered to be organizations created by their proprietors to carry out non-profit activities, and are financed partially or fully by them. Учреждениями являются организации, создаваемые собственниками для осуществления функций некоммерческого характера и финансируемые ими частично или полностью.
Census activities that were either fully or partially outsourced Виды работ в рамках переписи, полностью или частично переданные
In some cases, only the passive version of the offence had been fully or partially established. В некоторых случаях только пассивная форма данного преступления была полностью или частично признана уголовно наказуемой.
The aim of the litigation was to put an end to the discrimination fully, and not partially. Цель иска заключалась в том, чтобы искоренить дискриминацию не частично, а полностью.
The Government had responded positively to the overwhelming majority of recommendations by accepting them totally or partially. Правительство позитивно откликнулось на подавляющее большинство рекомендаций путем их принятия полностью или частично.
States also noted that many markings might have been partially or completely obliterated. Государства отметили также, что во многих случаях маркировочные знаки полностью или частично уничтожены.
Despite national and local authorities' preparedness measures, tens of thousands of homes were totally or partially destroyed. Несмотря на принятые национальными и местными властями меры предосторожности, десятки тысяч домов были полностью или частично разрушены.
A person may also be fully or partially released from serving an additional sentence. Лицо может быть условно-досрочно освобождено полностью или частично от отбывания дополнительного наказания.
Albania had fully or partially implemented 74 per cent of the 65 recommendations of its first review. Албания полностью или частично выполнила 74% из 65 рекомендаций первого обзора.