Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
The judgment was partially reversed in order to exempt the buyer from the payment of any fines. Суд частично отменил ранее вынесенное решение и освободил покупателя от уплаты штрафа.
The District Court rendered a judgment partially favourable to the seller. Районный суд вынес решение, частично удовлетворяющее требования продавца.
During an intense shelling period, the Bab Amr field hospital was hit and partially destroyed. Во время интенсивного обстрела был поражен и частично разрушен полевой госпиталь в Баб Амре.
The UNHCR 10-Point Plan of Action: "Addressing Mixed Migratory Movements" is being partially or fully implemented in 20 countries. 1.3.2 План действий УВКБ из 10 пунктов "Решение проблем смешанных миграционных перемещений" частично или полностью осуществлен в 20 странах.
Loss of public salaries was partially compensated by the distribution of cash allowances to public sector workers and social hardship cases. Невыплаченные оклады в государственном секторе были частично компенсированы денежными пособиями работникам государственного сектора и лицам, получающим социальную помощь.
2 Number of countries in the sample having implemented the recommendation partially or completely. 2 Число стран в выборке, выполнивших рекомендации частично или полностью.
However, following a protest by UNMEE, Eritrea has partially lifted these new restrictions attributing them to unauthorized actions by local commanders. Однако после того, как МООНЭЭ заявила протест, Эритрея частично отменила эти новые ограничения, заявив, что они стали результатом несанкционированных действий местных командиров.
The perimeter of the border crossing point is partially enclosed by a wall and a fence. Периметр этого пропускного пункта частично окружен стеной и заграждением.
Peru's Ministry of Economy and Finance partially incorporated a gender equality focus in the instructions for the budget. Министерство экономики и финансов Перу частично включило вопрос о равенстве между мужчинами и женщинами в инструкции по составлению бюджета.
The assessment which was partially satisfactory recommended that: По результатам оценки, которая частично была признана удовлетворительной, было рекомендовано, чтобы:
Specialization in Internal Pathology and partially in Endocrinology. Специализация: внутренняя патология и, частично, эндокринология.
The waste generated by these operations was subsequently partially offloaded and reloaded on to the ship at a port in the Netherlands. Отходы, выработанные в результате этой работы, были впоследствии частично разгружены и повторно загружены на борт в одном из портов Нидерландов.
Contributions for indigent members shall be subsidized partially by the local government unit where the members reside. Взносы неимущих членов программы частично субсидируются органами самоуправления, действующими в месте проживания таких лиц.
A "partially satisfactory" rating was assigned to the procurement function. Закупочная деятельность получила оценку «частично удовлетворительно».
The nature of partially implemented recommendations is that they are recurring and as such implementation is ongoing. Частично выполненные рекомендации носят либо периодический, либо текущий характер.
Two of the three partially implemented recommendations involved coordination with the United Nations Secretariat. Две из этих частично выполненных рекомендаций касались координации деятельности с Секретариатом Организации Объединенных Наций.
Eight of the partially implemented recommendations pertain to improved financial reporting and monitoring of project expenditures versus accomplishments. Восемь из частично выполненных рекомендаций относятся к совершенствованию формата финансовой отчетности и контроля за расходами на проекты, которые оцениваются по достигнутым результатам.
Another consequence was the daily dumping of approximately 55,000 litres of raw and partially treated sewage into the Mediterranean Sea. Еще одним результатом такой ситуации является ежедневный сброс примерно 55000 литров неочищенных или частично очищенных сточных вод в Средиземное море.
At least 11 hospitals and more than 100 medical centres were partially or totally flooded. Были частично или полностью затоплены как минимум 11 больниц и более 100 медицинских центров.
Statistics Norway also produces statistics on the number of women on boards of directors of companies that are wholly or partially state-owned. Статистическое управление Норвегии также публикует статистические данные о числе женщин в составе советов директоров компаний, которые полностью или частично находятся в собственности государства.
The Working Party asked the other countries to return the completed, or even partially completed, questionnaire by 31 December 2008. Рабочая группа обратилась с просьбой к остальным странам прислать пусть даже частично заполненный вопросник до 31 декабря 2008 года.
Ms. Carlson (United States of America) partially endorsed the Chinese proposal. Г-жа Карлсон (Соединенные Штаты Америки) частично поддерживает китайское предложение.
The statistical system is totally decentralized in 20 countries and partially decentralized in the remaining 25. Статистическая система полностью децентрализована в 20 и частично в 25 странах.
Thirteen countries are fully HACT compliant and many others are partially compliant. Тринадцать стран полностью и многие другие страны частично придерживаются этого подхода.
Armenia had legislation partially and indirectly defining the content, with reference also being made to the Convention's provisions. Армения имеет законодательство, которое частично и опосредованно определяет содержание со ссылкой также на положения Конвенции.