Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
Such equipment is available on the market and is partially in use already. Подобное оборудование имеется в продаже и уже частично используется.
The current definition of a "monitoring system, partially covering DLDD" allows too much room for interpretation. Нынешнее определение "системы мониторинга, частично охватывающей ОДЗЗ", допускает слишком много вариантов толкования.
Depending upon the capacities in the field the URs are now implementing projects fully or partially. В зависимости от имеющихся возможностей отделений на местах представители ЮНИДО в настоящее время полностью или частично занимаются осуществлением проектов.
The State had acquired new information technology and had organized and partially digitized its archives on land ownership. Государство приобрело новую информационную технологию, а также привело в порядок и частично перевело в цифровой формат свои архивные документы, касающиеся собственности на землю.
Benzene might be present in conventional and alternative raw materials and is partially roasted off at material pre-heating. Бензол может присутствовать в традиционных и альтернативных видах сырья и частично прокаливается при подогреве материала.
This phase-out has greatly benefited climate, but also incurred partially offsetting consequences because of the use of high-GWP HFCs. Этот поэтапный отказ принес большую пользу климату, но в то же время повлек за собой другие, частично нейтрализующие его последствия ввиду применения ГФУ с высоким ПГП.
UNMIL further noted that additional weapons being transported in the back of the trucks were partially concealed. Сотрудники МООНЛ отметили, что в кузовах упомянутых пикапов также перевозилось оружие, которое было частично замаскировано.
The Chamber partially rejected most of those requests. Камера частично отклонила большинство из этих ходатайств.
Reporting obligations extend to the financing of terrorism primarily in those States that have partially criminalized terrorist financing. Обязанность сообщать о случаях финансирования терроризма распространяется в первую очередь на структуры тех государств, которые частично ввели уголовную ответственность за финансирование терроризма.
Six States have developed, either fully or partially, national counter-terrorism strategies. Шесть государств разработали - полностью или частично - национальные стратегии по борьбе с терроризмом.
The United States is also partially withholding the assistance funds that it had been providing to the Authority. Соединенные Штаты также частично удерживают средства, предназначенные для оказания помощи Палестинской администрации.
In telecommunications, 66 per cent of incumbents are fully or partially privatized (figure 3). В сфере телекоммуникационных услуг полностью или частично приватизировано 66% предприятий (диаграмма 3).
Management response: recommendation partially accepted, but requires further discussion. Реакция руководства: рекомендация принята частично, но требует дальнейшего обсуждения.
Status of implementation: The recommendation has been partially implemented. Ход осуществления: Рекомендация частично реализована.
The emission of CO usually represents partially burned and under utilized fuel. Выбросы СО обычно представляют собой частично частично сгоревшее и недоиспользованное топливо.
The difference is partially attributed to the value of the time that students spend in school. Разница частично объясняется стоимостью времени, расходуемого учащимися на обучение в школе.
Students studying at public higher education establishments whose studies are fully or partially financed by the State may receive grants based on their study results. Учащиеся государственных вузов, чья учеба полностью или частично финансируется государством, могут получать стипендии, определяемые их успеваемостью.
The bulk of the unimplemented or partially implemented recommendations relate to the Government's obligations in the security sector. Большинство невыполненных или выполненных частично рекомендаций связаны с обязательствами правительства в секторе безопасности.
Armenia stated that recommendations 95.2 and 95.5, which had been partially rejected, had been noted. Армения заявила, что частично отклоненные рекомендации 95.2 и 95.5 были приняты к сведению.
Maldives had been able to accept, fully or partially, 100 of the 126 recommendations. Мальдивские Острова смогли принять полностью или частично 100 из 126 рекомендаций.
Two recommendations (64 and 108) had been partially accepted. Две рекомендации (64 и 108) были приняты частично.
Bolivia (Plurinational State of) regretted the fact that its recommendation on non-discrimination had only been partially accepted. Боливия (Многонациональное Государство) выразила сожаление тем фактом, что ее рекомендация о недискриминации была лишь частично принята.
To partially remedy this situation, UNICEF and its partners undertake primary responsibility for the identification and registration of children. Чтобы частично исправить эту ситуацию, ЮНИСЕФ и его партнеры берут на себя основную ответственность за выявление и регистрацию детей.
CEDAW has been partially domesticated to promote the rights and advancement of women generally. КЛДЖ была частично включена во внутреннее законодательство в целях поощрения прав и улучшения положения женщин в целом.
The Icelandic Human Rights Centre is an independent non-governmental institution that was established in 1994 and is partially funded from the state budget. Исландский центр по правам человека является независимым неправительственным учреждением, которое было создано в 1994 году и частично финансируется из государственного бюджета.