| We were able to partially unscramble it. | Нам удалось частично расшифровать её. |
| At least partially, at any rate. | По крайней мере, частично. |
| Filtering is now partially disabled. | Фильтрация теперь частично отключена. |
| A model-based agent can handle partially observable environments. | Агенты с поведением, основанным на модели, могут оперировать со средой, лишь частично поддающейся наблюдению. |
| He also partially denied a motion in a contempt-related matter. | Он частично отклонил также ходатайство в связи с вопросом, касающимся неуважения к суду. |
| The shortcoming was thus partially rectified for independent mono-temperature equipment. | Таким образом, данный недостаток для автономных транспортных средств с монотемпературным режимом работы был частично исправлен. |
| Aircraft have been partially field repainted. | Зима 1942-1943 г. Самолет был частично перекрашен в полевых условиях. |
| Two strokes in 1986 left her partially paralyzed and bedridden. | В 1986 году актриса перенесла два инсульта, оставившие её частично парализованной и прикованной к постели. |
| For Linux, development has also been partially driven by crowdfunding. | Для GNU/Linux быстрое развитие Mesa также, кроме того, частично было вызвано добровольным сбором денег на разработку. |
| This financial arrangement may partially solve the material problems faced by the Unit. | Подобная финансовая практика дала возможность частично решить некоторые организационные проблемы, с которыми столкнулась Группа по содействию неправительственным организациям. |
| GTF partially aids through the regional project for emancipation of Romany women. | Рабочая группа по вопросам гендерного равенства частично оказывает помощь в рамках регионального проекта обеспечения равноправия цыганских женщин. |
| Some States exempt indigenous peoples completely or partially. | В некоторых странах коренные жители полностью или частично освобождаются от несения военной службы. |
| Benito is building a large hospital and recuperation center, which is partially funded by a cartel's drug lord. | Бенито занимается строительством большого госпиталя, которое частично финансируется наркобароном. |
| Bankruptcy - it's when debtor's officials are being discharged from administration partially or in full. | Банкротство - это когда управленческий аппарат должника частично или полностью отстраняется от дел. |
| After reorganization, the company partially preserved its previous specialization - trade of nonferrous metals, and additionally started dealing with wholesale trade of construction materials. | После реорганизации компания частично сохранила бывшую специализацию - торговлю цветными металлами а также стала заниматься оптовой торговлей стройматериалов. |
| Kosova is the Albanian name of Kosovo, a partially recognised state in Southeastern Europe. | Республика Косово - частично признанное государство в Юго-Восточной Европе. |
| The channel of the brook that was led around the mill was only realized partially. | Направление ручья вокруг мельницы было реализавано только частично. |
| When the scene ends, in an instant the frozen body of Captain America is partially seen in the ice. | В этой же сцене можно было частично увидеть замороженное тело Капитана Америки. |
| They naturally had a metabolism that was partially or completely endothermic. | Обмен веществ частично или полностью эндотермический. |
| It is partially supported running under VMware Virtual Machine. | Пакет RHCS частично поддерживается ПО виртуализации VMware. |
| However, promotion of collective bargaining under the ERA partially addresses this issue. | Одна ЗОЗ частично решает вопрос упорядочивания заключения коллективных договоров. |
| In the case of Greece, the timber transaction is being partially arranged by an import/export business located in Goma. | В случае Греции продажа леса частично организуется импортно-экспортной компанией, расположенной в Гоме. |
| The support unit is partially arranged within the cylindrical body of the shock absorber so as to be movable relative thereto. | Опорный узел расположен частично внутри цилиндрического корпуса аппарата с возможностью перемещения относительно него. |
| DOS participated in the joint audit of the Cape Verde joint officewhich was rated as 'partially satisfactory'. | ОСН участвовал в совместном аудите объединенного отделения в Кабо-Верде, которое получило "частично удовлетворительный" рейтинг. |
| Right now, your diaphragm is partially paralyzed, which is why you're having trouble catching your breath. | В данный момент твоя диафрагма частично парализована, что мешает тебе нормально вдохнуть воздух. |