| Both requests are partially executed due to the number of persons investigated. | Обе просьбы исполнены частично ввиду большого числа лиц, в отношении которых ведется расследование. |
| His challenge was partially upheld by the Constitutional Court, which issued a ruling on 3 May 2012. | Его мнение было частично поддержано Конституционным судом, который З мая 2012 года издал соответствующее постановление. |
| The field phase was partially completed, with four of the five country case study missions conducted in December 2012. | Этап работы на местах частично завершен, поскольку в декабре 2012 года проведены четыре из пяти миссий по ситуационным исследованиям в отдельных странах. |
| The aim of the litigation was to put an end to the discrimination fully, and not partially. | Цель иска заключалась в том, чтобы искоренить дискриминацию не частично, а полностью. |
| That project was partially supported by the Tajikistan division of the American Bar Association, and an agreement was signed with that organization. | Этот проект частично поддержало Таджикское отделение Американской Ассоциации Юристов, и с этой организацией было подписано соответствующее соглашение. |
| The Government had responded positively to the overwhelming majority of recommendations by accepting them totally or partially. | Правительство позитивно откликнулось на подавляющее большинство рекомендаций путем их принятия полностью или частично. |
| It was hoped that the new federal volunteer service would partially compensate those social and charitable institutions which had benefited from alternative civilian service. | Предполагалось, что новая добровольная федеральная служба позволит частично восполнить потери общественных и благотворительных организаций в результате отмены альтернативной гражданской службы. |
| Their motor cortex... is partially exposed to the back of their neck. | Их моторный комплекс частично оголен в задней части шеи. |
| One or two partially dissolved tablets. | Одна или две частично растворённые таблетки. |
| My jacket is partially soaked in pork fat, ma'am. | Мой пиджак частично пропитался свиным жиром, мэм. |
| And partially because I knew that I shouldn't do it. | И частично потому что я знала, что я не должна это делать. |
| It's a Federation vessel partially assimilated by the Borg. | Это - судно Федерации, частично ассимилированное боргами. |
| CSU also found a partially burned bang stick in the rubble. | Полиция также нашла частично сгоревшую палку-дробилку в завалах. |
| We recovered a partially destroyed laptop, but the hard drive's still intact. | Мы обнаружили частично уничтоженный ноутбук, но жесткий диск не тронут. |
| Look, we have a security video that partially confirms Sam's story. | У нас есть видео с камер слежения, частично подтверждающее историю Сэма. |
| His trachea is crushed, partially sliced through, so it was done in a hurry. | Его трахеи раздавлены, частично разрезаны, так что убивали в спешке. |
| She was probably born with a partially blocked airway and - might even have brain damage. | Возможно, она родилась с частично заблокированными дыхательными путями, и... возможно, даже с повреждениями мозга. |
| And the key word there is partially. | Ключевое слово здесь - "частично". |
| The House of Commons was partially destroyed during the Blitzkrieg of World War II. | Здание Палаты общин было частично уничтожено во время Второй мировой войны. |
| Well, the tissue would've partially metabolized The adrenaline. | И ткани наверняка частично усвоили адреналин. |
| The problem, it is that... during the operation, the crystals evaporate partially. | Проблема в том, что во время операции кристаллы испаряются лишь частично. |
| I'm saying she may be partially responsible. | Я хочу сказать, что она частично несет ответственность. |
| I can't help but feel like I'm partially responsible for this. | Я не смог удержаться, но чувствую, что я частично за это в ответе. |
| They will partially fund this project if we make it family-friendly. | Они частично профинансируют этот проект если мы сделаем его семейно-ориентированным. |
| Morphological properties are consistent with it being a tooth fragment, partially covered in soil. | Особенности строения указывают на то, что это фрагмент зуба, частично покрытый землей. |