Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
It ruled in favour of applicants fully or partially in 17 cases. В 17 случаях он полностью или частично принял решения в пользу заявителей.
The new system will partially automate the generation of vacancy announcements, as well as the preliminary screening of applications provided in electronic format. Эта новая система частично автоматизирует подготовку объявлений о вакансиях, а также предварительный отбор заявлений, представляемых в электронном виде.
The CRO should contain a list of applicable international standards which correspond as a whole or partially to the requirements. ОЦР должна содержать перечень применимых международных стандартов, которые полностью или частично соответствуют установленным требованиям.
A total of 10 joint meetings of experts were held in the period 1983-1987 and 17 provisions were completely or partially standardized. За 19831987 годы было проведено в общей сложности 10 совместных совещаний экспертов и было полностью или частично унифицировано 17 положений.
The fixing of the cover can be completely or partially detachable. Крепление чехла может быть выполнено полностью или частично разъемным.
Systematic undermining of economy and overall life in Montenegro by the Belgrade authorities was, in that way, partially alleviated. Благодаря этому удалось частично смягчить последствия методично осуществляемых белградскими властями действий, подрывающих экономику Черногории и ее жизнь в целом.
This historic support has been driven at least partially by the perceived global importance of the issue. В основе этой исторической поддержки, по крайней мере частично, лежали соображения об общемировой значимости этой проблемы.
Recommendations for the simplification and rationalization of ALD and SSA guidelines have been accepted and partially implemented by OHR. Рекомендации об упрощении и рационализации руководящих принципов НОС и ССУ были одобрены и частично выполнены УЛР.
The consignment is partially lost or missing. Партия товаров частично утрачена или потеряна.
In other countries decentralization has been partially accomplished or achieved to a large extent. В других странах был частично или почти полностью завершен процесс децентрализации.
The Inspector learned that this is partially linked to a distortion in the system regarding salaries and employment packages. Инспектор узнал, что это частично связано с искажениями в системе, касающейся окладов и условий службы.
This increase in judicial activity was partially due to the engagement of national lawyers, with UNMIL support, to serve as prosecutors and public defenders. Эта активизация работы судебных органов частично объясняется привлечением национальных юристов при поддержке МООНЛ для выполнения функций обвинителей и общественных защитников.
By May, water supplies in all 13 of East Timor's main district towns had been partially restored. К маю во всех 13 основных окружных городах Восточного Тимора водоснабжение было частично восстановлено.
Respondents who completed the long census questionnaires were able to save their partially completed form and establish a password. Респонденты, заполнявшие длинный переписной лист, могли сохранить свой частично заполненный бланк и создать пароль.
Since its adoption, nine States have fully or partially withdrawn the reservations they had entered upon ratification. После принятия Конвенции девять государств полностью или частично сняли оговорки, сделанные ими при ее ратификации.
Institutions of the penitentiary system are partially exempt from income tax, which will help to stimulate prison industries. Подразделения пенитенциарной системы частично освобождены от уплаты налога на прибыль, что будет способствовать активизации работы по трудоустройству осужденных.
Some of the indicators used in this field test were partially outside of the area of responsibility of road administrations. Некоторые показатели, использовавшиеся в ходе данной практической проверки, частично выходили за рамки сферы ответственности автотранспортных администраций.
This was partially covered by savings accruing from lower actual rental costs. Этот перерасход частично компенсировался экономией за счет меньших фактических расходов на аренду.
The Unit has proposed to partially redress the current situation by the creation of two additional secretarial positions (General Service (Other level)). Группа выступила с предложением, реализация которого позволит частично исправить сложившуюся ситуацию за счет учреждения двух новых секретарских должностей (категории общего обслуживания (прочие разряды)).
The majority of public schools were totally or partially closed, affecting some 70 per cent of students. Большинство государственных школ были полностью или частично закрыты, вследствие чего учиться не могли приблизительно 70 процентов учащихся.
In many countries of the world children with disabilities are subject to a variety of practices that completely or partially compromise this right. Во многих странах мира дети-инвалиды подвергаются разным видам практики, которые полностью или частично нарушают это право.
As a result, a partially performed contract may be modified only with the actual consent of the assignee. В результате этого частично исполненный договор может быть изменен только с фактического согласия цессионария.
The requirement was partially met through the use of four commercial helicopters. Эти потребности были частично удовлетворены посредством использования трех вертолетов, арендованных на коммерческой основе.
The complainant tried to flee, but was struck on the back of the neck, and partially lost consciousness. Заявитель попытался покинуть место событий, но получил удар по затылку и частично потерял сознание.
The project is partially funded by the Ministry of Cultural Affairs and has the support of the organizations of the Romani people/Travellers. Этот проект частично финансируется из бюджета министерства культуры и пользуется поддержкой со стороны организаций цыган.