Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
Requests the Secretary-General to continue to include in the consolidated report the status of implementation of the recommendations of the Board of Auditors and to clarify the recommendations that were partially implemented and those that were not implemented; просит Генерального секретаря и впредь включать в сводный доклад информацию о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров и давать разъяснения в отношении частично выполненных и невыполненных рекомендаций;
c), of the Environmental Protection Act, the State grants all natural persons the right to participate in the discussion of economic or other programmes wholly or partially concerned with the protection of the environment and the use of natural resources. Закона об охране окружающей среды, государство признает за всеми физическими лицами право участвовать в обсуждении экономических или иных программ, посвященных полностью или частично охране реды и использованию природных ресурсов
Provision of legal advice on the liquidation of 100 of the remaining socially owned enterprises and over 350 corporate shells (partially privatized companies) of socially owned enterprises already privatized by the Kosovo Trust Agency Оказание правовых консультативных услуг по вопросам ликвидации 100 оставшихся государственных предприятий и свыше 350 номинальных корпораций (частично приватизированные компании) государственных предприятий, уже приватизированных Траст-агентством Косово
15 recommendations from the universal periodic review of the Human Rights Council have been implemented (7 were newly implemented and 8 are under continuous implementation), and 91 recommendations are in the process of being implemented or have been partially implemented Было осуществлено 15 рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора, проведенного Советом по правам человека (7 рекомендаций осуществлены недавно и 8 осуществляются непрерывно); 91 рекомендация находится в процессе осуществления или осуществлена частично
50% Timorese counterparts in place for senior central fiscal authority positions, or agreement on need for continuing post-UNTAET presence in line positions in central fiscal authority (partially achieved) 50% Набор сотрудников из числа тиморцев на старшие должности в Центральном расчетном управлении или достижении соглашения о необходимости продолжения службы международных сотрудников ВА на должностях в Центральном расчетном управлении (достигнуто частично)
a temporary blanket guarantee of all deposits while insolvent financial institutions that must be shut down are distinguished from distressed but solvent institutions that must be partially nationalized and given injections of public capital; · временная защитная гарантия на все вклады на время, пока происходит разделение между финансовыми организациями, которые должны закрыться, и испытывающими трудности, но платёжеспособными организациями, которые должны быть частично национализированы и инжектированы государственным капиталом;
(a) The 406 MHz Search and Rescue Processor (SARP) satellite channel transmits received 406 MHz beacon data that has already been partially processed by the satellite to determine the identification, time of transmission and frequency for each distress beacon transmission burst. а) спутниковый канал с использованием поисково-спасательного процессора (ПСП) 406 МГц передает полученные от маяка данные на частоте 406 МГц, которые уже были частично обработаны спутником в целях определения идентификации, времени передачи и частоты полученного сигнала по каждому импульсу связи с аварийным маяком.
In the case of a light-signalling device whose illuminating surface encloses either totally or partially the illuminating surface of another function or encloses a non-lighted surface, the illuminating surface may be considered to be the light emitting surface itself (see e.g. Annex 3). В случае устройства световой сигнализации, освещающая поверхность которого перекрывает полностью или частично освещающую поверхность другого функционального компонента или перекрывает неосвещенную поверхность, эта освещающая поверхность сама может считаться светоизлучающей поверхностью (см., например, приложение З);
9.3.2.21.1 (g) Amend to read: "(g) a connection for a sampling device, closed or partially closed, and/or at least one sampling opening as required in column of Table C of Chapter 3.2;". штуцером для подсоединения к устройству для взятия проб закрытого или частично закрытого типа и/или по меньшей мере одним отверстием для взятия проб - в зависимости от того, что предписано в колонке 13 таблицы С главы 3.2;".
(b) Under military contingents ($6,367,200), the increased deployment of military contingent personnel as reflected in increased standard troop costs and reimbursement for contingent-owned equipment, offset partially by an increase in the delayed deployment factor; Ь) по статье расходов на воинские контингенты (6367200 долл. США) - увеличением численности развернутых военнослужащих воинских контингентов, что нашло свое отражение в увеличении стандартных расходов на воинские контингенты и сумм возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество, частично компенсируемым увеличением коэффициента задержки с развертыванием;
Partially in response, many countries have adopted strong rural-oriented spatial policies. Частично в ответ на это многие страны приняли твердую политику расселения населения в сельских районах.
Partially this porblem may be solved with 'Jitter correction' option. Частично эта проблема может быть решена при помощи опции 'Jitter correction'.
Partially this task was solved by business-aviation which speed and range characteristics were compared with those of advanced passenger trunk-route airplanes. Частично эта задача была решена бизнес - авиацией, самолеты которой приобрели свойства самых современных магистральных пассажирских судов по скорости и дальности полета.
Partially paralyzed by spinal meningitis, he was unable to do any of the activities he loved most, and became depressed. Будучи частично парализован, Ларнед был не в состоянии заниматься тем, что он любил больше всего, и он впал в депрессию.
Partially due to Hornsby's complaints, Hendricks was fired after the season and replaced by Branch Rickey, then president of the Cardinals. Частично из-за ультиматума Роджерса по окончанию сезона Хендрикс был уволен, а его место занял президент «Кардиналс» Бранч Рики.
Partially offsetting that reduction, an additional year would be required for the entire process of vacating and reoccupying the building. Это сокращение срока будет частично компенсировано увеличением периода времени на один год, которое потребуется для всего процесса освобождения здания и возвращения в него.
Partially answering this question, A.V. Pogorelov introduced the class of C1-smooth surfaces with the requirement on the area of a spherical image to be bounded, taking into account the multiplicity of the covering in some neighborhood of each point of the surface. Частично отвечая на этот вопрос, А. В. Погорелов ввел класс С1-гладких поверхностей с требованием ограниченности площади сферического изображения с учетом кратности покрытия в некоторой окрестности каждой точки поверхности.
Partially destroyed and captured warehouses with weapons, ammunition and other military assets of the enemy; destroyed about 500 rebels, including field commander Mohammad Zabibullo The «Marmoul Operation of 1985 was» conducted in three stages. Частично уничтожены и захвачены склады с оружием, боеприпасами и другим военным имуществом противника; уничтожено около 500 мятежников, в том числе и полевой командир Мохаммад Забибулло.
'Partially Deceased organisations are now distancing themselves 'from these extremist factions, 'following the aborted attack on the Eastford shopping centre.' Организации частично неживых дистанцируются от экстремистских группировок после отражённого нападения на торговый центр в Истфорде.
IOAW: Older and Partially Incapacitated Unemployed Workers Income Act. IOAZ: Older and Partially Incapacitated Former Self-employed Persons Income Act. ЗДПС: Закон о доходе пожилых и частично нетрудоспособных ранее самостоятельно занятых лиц.
Partially because of this, the situation in most Republican-held areas slowly began to revert largely to its prewar conditions; in many ways the "revolution" was over well before the triumph of the Franco forces in early 1939. Частично из-за этого ситуация во многих контролировавшихся республиканцами областях постепенно возвращалась во многих аспектах к довоенным условиям; во многих отношениях «революция» закончилась задолго до окончательной победы сил Франко весной 1939 года.
Partially designed as a social and economic experiment, the game had to account for widespread player interaction as well as deal with the tradition of players feeling as if they were the center of attention, as had been the case in single-player games. Частично задуманная как социальный и экономический эксперимент, Ultima должна была столкнуться с постоянным взаимодействием игроков друг с другом, а также иметь дело с тем, что ни один пользователей теперь не является центром вселенной, как в любой другой одиночной игре.
Partially implemented/ to be started (at end 2012) Число частично выполненных рекомендаций и рекомендаций, выполнение которых еще не началось (на конец 2012 года)
Partially achieved; 39 per cent of staff entitlement queries/requests received were responded to within 5 days; the lower achievement rate was experienced mainly during the first quarter of the performance period during which the Human Resources Section was undergoing structural integration Частично выполнено; в 39 процентах случаев на полученные запросы/требования, связанные с пособиями и льготами персонала, ответы были получены в течение 5 дней; более низкий показатель наблюдался в основном в первом квартале периода исполнения бюджета, когда осуществлялась структурная интеграция Секции людских ресурсов
Rind/Skin options: Skin On, Skin Off, Partially Skinned Наличие шкурки: со шкуркой, без шкурки, с частично снятой шкуркой