Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
On 3 February, IDF partially opened a section of Hebron's Shuhada Street. 3 февраля ИДФ частично открыли часть улицы Шухада в Хевроне.
They are, in any case, partially reflected in the non-aligned paper. Они в любом случае частично отражены в документе Движения неприсоединения.
Charges partially absorbed in the preceding period. Расходы частично произведены в предыдущем периоде.
For suspects or accused persons with means to partially finance legal expenses, the Tribunal shall pay for the remainder. Если имеющиеся средства позволяют подозреваемым или обвиняемым частично оплачивать юридические расходы, Трибунал оплачивает оставшуюся часть.
Such flexibility is particularly beneficial in an era when, partially as a result of globalization, the economic environment can change very rapidly. Такая гибкость особенно полезна в эпоху, когда, частично вследствие глобализации, экономическая конъюнктура может изменяться очень быстро.
The Prison Administration of the Republic of Slovenia dealt with 124 complaints in complaint procedures, 11 of which were fully or partially upheld. Тюремная администрация Республики Словении провела процедуры по 124 жалобам, 11 из которых были полностью или частично удовлетворены.
At the other end of the spectrum of complexity is the clearance of sub-munitions that have become partially or wholly buried in dense vegetation. На другом конце шкалы сложности находятся операции по разминированию суббоеприпасов, частично или полностью скрытых густой растительностью.
This course, partially based on the training modules developed by the Commission, had been offered for the first time in 2001. Этот курс, который частично основывается на разработанных Комиссией учебных модулях, впервые предлагался в 2001 году.
Activities carried over fully or partially from the second year of project operations. Мероприятия, которые были проведены в полном объеме или частично в период начиная со второго года осуществления проекта.
There was a slight increase in the number of partially employed. Произошло незначительное увеличение частично занятых лиц.
The State has partially financed several projects of cultural centres. Государство частично финансирует несколько проектов культурных центров.
It also listed the priority tasks for 2000/2001 to be partially financed by the voluntary contributions to the Trust Fund. В ней также перечисляются приоритетные задачи на 2000/2001 год, осуществление которых будет частично финансироваться за счет добровольных взносов в Целевой фонд.
The pilot system partially demonstrates how information sharing may be achieved through alliances between suppliers of technology information. Экспериментальная система частично показывает, каким образом можно осуществлять обмен информацией на основе соглашений между поставщиками технологической информации.
These positive balances enable these economies to partially compensate for the deficits in merchandise trade. Этот активный баланс позволяет данным странам частично компенсировать дефицит в торговле товарами.
Administrative courts may declare the disputed legislation or procedure in its entirety or partially illegal. Административные суды могут объявить оспариваемые законодательный акт или процедуру частично или полностью незаконными.
In the Air Transport sector all agricultural aviation companies have been fully or partially privatized. В секторе воздушного транспорта полностью или частично приватизированы все компании сельскохозяйственной авиации.
It was also decided that the Operational Reserve would be partially frozen. Также было решено частично заморозить Оперативный резерв.
The bill partially complies with the Niger's obligations under resolution 1373. В этом законопроекте частично учтены обязанности, вытекающие из резолюции 1373.
Nearly 800 requests for assistance have been received so far, of which only one remains partially unfulfilled. По состоянию на сегодня было получено около 800 просьб о помощи, из которых только одна остается выполненной частично.
Some private companies fully or partially cover the cost of antiretroviral therapy. Некоторые частные компании полностью или частично покрывают стоимость антиретровирусной терапии.
They never opened the crossings or lifted the siege, except partially. Они так и не открыли контрольно-пропускные пункты, а осаду сняли лишь частично.
That process should be partially funded by the developed countries and monitored by the international organizations. Развитые страны могли бы частично финансировать этот процесс под контролем международных организаций.
Reform or change cannot be done partially. Реформы или перемены не могут осуществляться частично.
Since August 2001, about 95 per cent of the FNAS recommendations have been addressed, either fully or partially. С августа 2001 года приблизительно 95 процентов рекомендаций ОПМ было выполнено либо полностью, либо частично.
The theatre is managed by the Manoel Theatre Management Committee and is partially funded by the State. Деятельностью театра руководит Комитет по управлению театром Маноэль, и он частично финансируется государством.