Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
There is one environmental monitoring system in place that partially covers DLDD. Существует одна система мониторинга окружающей среды, частично охватывающая ОДЗЗ.
The remaining two countries (or 50 per cent) have an environmental monitoring system partially covering DLDD. Остальные две страны (или 50%) располагают системой мониторинга окружающей среды, частично охватывающей ОДЗЗ.
Indicate all groups that are included or attempted to include - even partially - in the population. Просьба указать все категории, которые при переписи включили или попытались включить, даже частично, в состав населения.
Census activities that were either fully or partially outsourced Виды работ в рамках переписи, полностью или частично переданные
In some cases, only the passive version of the offence had been fully or partially established. В некоторых случаях только пассивная форма данного преступления была полностью или частично признана уголовно наказуемой.
The transfer of sentenced persons is partially addressed in the Correctional Services (Amendment) Act 2008. Передача осужденных лиц частично рассматривается в Законе об исправительной службе (Поправка) 2008 года.
Trading in influence is partially criminalized under section 521 where conduct occurs with a view to influence a public official. Согласно статье 521 злоупотребление влиянием в корыстных целях признается в качестве уголовного преступления частично, а именно в тех случаях, когда соответствующее поведение преследует цель оказания влияния на публичное должностное лицо.
The company entered into a contract with a Norwegian firm concerning the partially constructed hull of a ship. Общество заключило с норвежской фирмой контракт в отношении частично построенного корпуса морского судна.
The findings of an investigation conducted by ISAF were partially declassified. Результаты проведенного МССБ расследования были частично рассекречены.
It concluded that the UPR recommendations regarding the rights of persons with disabilities were partially implemented. Они пришли к выводу, что сформулированные в рамках УПО рекомендации о правах инвалидов выполнены частично.
In Slovenia, freedom of conscience is guaranteed in accordance with international conventions, the Constitution and partially by the Religious Freedom Act. В Словении свобода совести гарантируется в соответствии с международными конвенциями, Конституцией и частично Законом о свободе вероисповедания.
The Constitution of the Republic was partially suspended, leaving the country to be governed by a transition document and annexed documents. Действие Конституции было частично приостановлено, и стране пришлось жить по документу переходного периода и прилагаемым к нему документам.
Two requests are outstanding, although one has been partially responded to. Два запроса пока не выполнены, хотя на один из них ответ частично был получен.
Instruction in public pre-school institutions and institutions of further education maintained or supported by the State is partially free. Обучение в государственных дошкольных учреждениях и учреждениях высшего образования, управляемых или поддерживаемых государством, частично является бесплатным.
The same industry sources also informed the Panel that they had noticed an increase in the export from Liberia of partially polished stones. Те же источники в алмазной промышленности также сообщили Группе о том, что они заметили увеличение экспорта из Либерии частично отшлифованных камней.
He is now partially paralysed; medical records document damage to his spinal cord. Сейчас он частично парализован; в его медицинской карте зафиксировано повреждение спинного мозга.
The prison authorities had provided no more than a partially adapted plastic chair which lacked essential safety features. Тюремная администрация выделила лишь частично приспособленный для его нужд пластиковый стул, который не отвечал основным требованиям безопасности.
The rating was 'partially satisfactory'. Рейтинг был определен как "частично удовлетворительный".
The National Higher Education Programme 2011-2020 determines that first-, second- and partially third-level study programmes are free of charge. Национальная программа высшего образования на 2011-2020 годы предусматривает бесплатное обучение по образовательным программам первого, второго и частично третьего уровня.
The Ombudsman is involved in annual project activities, which are partially (80 per cent) funded by the European Commission. Уполномоченный ежегодно занимается деятельностью по осуществлению проектов, которая частично (на 80%) финансируется Европейской комиссией.
The Vilnius City Municipality has partially addressed the problem by providing social housing. Муниципалитет города Вильнюса частично решил эту проблему путем предоставления нуждающимся социального жилья.
Slovakia partially accepts the recommendation to prohibit by law and prevent activities of extremist organisations. Словакия частично принимает рекомендацию о запрещении в законодательном порядке и предупреждении деятельности экстремистских организаций.
Belarus and the Russian Federation, which partially submitted the data for this indicator, measure concentrations in units according to the required data format. Беларусь и Российская Федерация, частично представившие информацию по показателю, измеряют концентрации в единицах, обусловленных форматом представления данных.
This information was partially processed for inclusion in the present document. Эта информация была частично обработана для включения в настоящий документ.
In some State parties, the offence was partially addressed through provisions against bribery. В некоторых государствах-участниках данный состав преступления частично охватывается положениями о борьбе с подкупом.