Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
There had been a slight increase in partially implemented recommendations from 46 per cent to 48 per cent, compared with the previous biennium. По сравнению с предыдущим двухгодичным периодом наблюдалось некоторое увеличение доли частично выполненных рекомендаций - с 46 до 48 процентов.
Some 316 school buildings were completely or partially damaged, hampering the normal continuation of the school year after the summer break. Около 316 школьных зданий были полностью или частично повреждены, помешав нормальному продолжению учебного года после летних каникул.
In a number of cases, his recommendations have been at least partially taken into account in the definition of State policies and legislation. В ряде случаев его рекомендации были по крайней мере частично учтены при определении государственной стратегии и разработке соответствующего законодательства.
This provides an opportunity to complete the picture partially drawn by the Supreme Court of Canada. Это дает шанс завершить картину, частично обрисованную Верховным судом Канады.
In the paragraphs below, I will expound the reasons that have led me to issue this partially dissenting opinion. В нижеследующих пунктах я изложу причины, заставившие меня сформулировать это, частично несовпадающее мнение.
The 45 partially implemented recommendations covered 15 focus areas. Сорок пять частично выполненных рекомендаций касаются 15 основных направлений деятельности.
On average, those in such partially dedicated posts spent 40 per cent of their time on public information. Сотрудники на этих должностях, частично предназначенных для информирования общественности, затрачивали на такую деятельность в среднем 40 процентов своего рабочего времени.
As a result, one international NGO withdrew its international staff from eastern Chad and three others partially suspended their operations. В результате одна международная неправительственная организация вывела свой международный персонал из восточной части Чада, а еще три частично приостановили свою работу.
This may be partially attributed to the use of schools as polling stations during the May and October elections. Это частично можно объяснить размещением в школах избирательных участков во время выборов в мае и октябре.
Producing countries exporting exclusively or partially fine or flavour cocoa Производящие страны, экспортирующие либо исключительно, либо частично высококачественное или ароматическое какао
This gap is partially filled by the Unidroit and the Hague Securities Conventions. Этот пробел частично восполняют Конвенция УНИДРУА и Гаагская конвенция о ценных бумагах.
Copyright may be partially or wholly transferred by deed or private instrument. Авторские права могут быть частично или полностью переданы путем оформления соответствующего документа с печатью или частного правового документа.
In the LAC region most SRAPs are in place and have been partially implemented. В регионе ЛАК большинство СРПД разработаны и частично реализованы.
An additional three countries (or 33 per cent) have a system partially covering DLDD. Еще три страны (или ЗЗ%) имеют систему, частично охватывающую ОДЗЗ.
The challenge of identifying and engaging new strategic partners in support of gender excellence was partially addressed in 2009. В 2009 году была частично решена задача определения и мобилизации новых стратегических партнеров по деятельности, связанной с гендерной проблематикой.
These problems are partially related to declines in the quality and accessibility of public services - exacerbated by the financial crisis. Эти проблемы частично связаны со снижением качества и доступности государственных услуг и усугубляются из-за финансового кризиса.
The Proyecto Aprender initiative is partially funded by UNDP. Инициатива «Проекто апрендер» частично финансируется ПРООН.
In many countries the legacy of abandoned or partially rehabilitated mines is a significant issue. Во многих странах наличие заброшенных шахт или шахт с частично рекультивированной территорией представляет собой серьезную проблему.
$ 5,000 per country (partially funded in 2010) 5 000 долл. США на страну (частично профинансировано в 2010 году)
With regard to relevance, programme design in country programmes deemed partially satisfactory or unsatisfactory lacked evidence-based information. Что касается актуальности, то разработка страновых программ, которые были признаны частично удовлетворительными или неудовлетворительными, характеризуется отсутствием научно-обоснованной информации.
In the spring of 2010, the financial sectors in the advanced economies remain partially impaired. Весной 2010 года финансовый сектор развитых стран все еще частично парализован.
The related roles and responsibilities to support the implementation of the strategic priorities are being defined partially based on the management and accountability system. Соответствующие функции и обязанности по поддержке осуществления стратегических приоритетных задач частично определены на основе системы управления и подотчетности.
Similarly, those with 'partially satisfactory' rating decreased from 56 to 49 per cent. Аналогичным образом, число «частично неудовлетворительных» оценок снизилось с 56 до 49 процентов.
The Norwegian labour market is partially gendered. Рынок труда Норвегии является лишь частично гендерно-дифференцированным.
Children not immunized (partially or fully) Дети, не получившие прививок (частично или полностью)