| With some immense efforts by the Albanian scholar Skënder Luarasi, and a later intervention by Vito Kapo, the Kyrias sisters would be partially rehabilitated. | Усилиями албанского учёного и антифашиста Скандера Луараси, а также вмешательства политика Вито Капо, сёстры были частично реабилитированы. |
| Approximately 1,000 Anglophone-Canadian and 600 Francophone-Canadian feature-length films have been produced, or partially produced, by the Canadian film industry since 1911. | С 1911 года снято около 970 англоязычных-канадских и 620 франкоязычных-канадских полнометражных фильмов полностью или частично произведенных с помощью канадской киноиндустрии. |
| Subsequent psychological examinations determined that all of the "Cleaners" were sane, with the exception of Karataev, who was recognized as partially sane. | Психологическая экспертиза признала всех «чистильщиков» вменяемыми, кроме Каратаева - он признан частично вменяемым. |
| In Russia, the mathematician Leonid Kantorovich developed economic models in partially ordered vector spaces, that emphasized the duality between quantities and prices. | Леонид Канторович строил модели в частично упорядоченных векторных пространствах, что также подчёркивало двойственность между ценами и объёмами. |
| The presence of partially eroded (etched) terrain in the southern highlands indicates that up to 1 km of material was eroded during the Noachian Period. | Наличие частично эродированной поверхности в южных нагорьях показывает, что в нойский период было эродировано до 1 км поверхностных образований. |
| The short-lived, unprocessed or partially processed product is termed precursor mRNA, or pre-mRNA; once completely processed, it is termed mature mRNA. | Короткоживущие необработанные или частично обработанные продукты транскрипции называются пре-мРНК; после полной обработки - зрелая мРНК. |
| The TARDIS arrives in Cyber Control where the Doctor finds a partially converted Lytton who begs the Doctor to kill him. | Доктор находит Литтона частично превращенным в киберчеловека, который умоляет убить его. |
| Comparability graphs have also been called transitively orientable graphs, partially orderable graphs, and containment graphs. | Графы сравнимости также называют транзитивно-ориентируемыми графами, частично упорядочиваемыми графами и графами вложенности. |
| In order-theoretic mathematics, a series-parallel partial order is a partially ordered set built up from smaller series-parallel partial orders by two simple composition operations. | Последовательно-параллельный частичный порядок - это частично упорядоченное множество, построенное из меньших последовательно-параллельных частичных порядков путём с помощью двух простых операций соединения. |
| We have a partially - decomposed right leg that has traces of radioactive salt on it, and it's most likely from youarea. | Мы нашли частично разложившуюся ногу со следами радиоактивной соли, характерной для вашего штата. |
| On the other hand, he considers the fact that the association does not stick together partially as his own fault. | С другой стороны, он частично винит себя в том, что в ассоциации нет единства. |
| This bias and systematic lack of engagement of indigenous people in both clinical trials and genome studies is partially the result of a history of distrust. | Эта предвзятость и систематическое игнорирование автохтонных народов как в клинических, так и в геномных исследованиях частично обусловлена наследием атмосферы недоверия. |
| Thus, little justification can be made for the use of partially hydrogenated oils, compared with other natural oils or fats. | Более того, транс-жиры из частично гидрогенизированных масел не обладают для нашего здоровья никакой ценностью. |
| (d) To declare elections totally or partially invalid; | объявлять полностью или частично недействительными выборы; |
| In each case the explosives burned off completely; material was partially ejected from the model container. | В каждом случае взрывчатые вещества полностью выгорали; вещества частично выбрасывались из типового контейнера. |
| But if market forces are partially steered by manipulative efforts, it is incumbent upon the international community to rectify that, with the objective of stabilizing prices. | Однако если эти силы частично направляются связанными с манипуляцией усилиями, то международное сообщество должно выправить ситуацию в целях стабилизации цен. |
| The Board noted that 9 of 16 missions were completely or partially supplied with fuel under the turnkey contract model. | Комиссия отметила, что снабжение топливом 9 из 15 миссий полностью или частично осуществлялось по контракту на условиях «под ключ». |
| From 2005 to 2009, 13 countries used entirely or partially those humanitarian aid channels that are outside the UN/CAP process. | С 2005 по 2009 год 13 стран полностью или частично использовали эти каналы гуманитарной помощи, которые выходят за рамки процесса ООН/ПСД. |
| 1.4. Vehicles listed in Annex 6 are partially exempted from the maximum force levels requested by this Regulation. | 1.4 Транспортные средства, перечисленные в приложении 6, частично освобождаются от предписаний в отношении максимальных уровней нагрузки, предусмотренных настоящими Правилами . |
| It was seeking opportunities to enable fully or partially independent persons with disabilities to live in and receive non-hospital care in their homes. | Оно ищет возможности для того, чтобы полностью или частично самостоятельные инвалиды могли жить в своих домах и получать там помощь, не связанную со стационарным лечением. |
| Well, it's not a trip to South America until you've been partially blinded by drug-refining chemicals. | Считайте, что вы не были в Южной Америке, пока частично не ослепните от химикатов для очистки наркотиков. |
| 'Boom Chicago' (0.3km) - A partially improvised English-language comedy show, playing every night of the week. | Воом Chicago (на расстоянии 0.3 км от отеля) - частично импровизированное комедийное ежевечернее представление на английском языке. |
| The court stated that a party could not participate anonymously, or pseudonymously, or partially so in such proceedings. | Суд заявил, что ни одна из сторон не может принимать участие в таком разбирательстве анонимно, под псевдонимом или частично в таком качестве. |
| Optical mirrors or transmissive or partially transmissive optical or electro-optical components specially designed for use with controlled "lasers"; 5. f. | Оптические зеркала или прозрачные или частично прозрачные оптические или электрооптические компоненты, специально разработанные для использования с контролируемыми «лазерами». |
| A unilateral approach in this regard is certainly welcome and also appreciated, but it will only solve the problem partially and incomprehensively. | Конечно, отрадный и тоже ценный характер носит и односторонний подход в этом отношении, но разрешить проблему он позволит лишь частично и некомплексно. |