Out of a total 223 security recommendations, 174 were fully or partially implemented. |
В целом из 223 рекомендаций по вопросам безопасности были полностью или частично выполнены 174 рекомендации. |
Qatar had partially withdrawn its reservation to the Convention, which now applied only to articles 2 and 14. |
Катар частично снял свои оговорки к Конвенции, которые теперь сохраняются только в отношении статей 2 и 14. |
Of the partially implemented and unimplemented recommendations, at least 20 per cent were two years old or more. |
Из частично осуществленных или неосуществленных рекомендаций по меньшей мере 20 процентов были сделаны 2 года назад или еще раньше. |
At the time, three partially sheltered smoking areas were designated outside of the buildings and the sale of tobacco products on the premises ceased. |
Одновременно за пределами зданий были отведены три частично закрытые зоны для курения, а в помещениях была прекращена продажа табачных изделий. |
Outcome 1.6, which was partially achieved, reflects the long gestation period for government amendments to policy and regulatory frameworks. |
Частично достигнутый итоговый результат 1.6 отражает довольно продолжительный период вызревания в правительстве поправок к директивным и нормативным положениям. |
The audit, which focused on a review of 2004 financial transactions, resulted in an overall rating of partially satisfactory. |
Общая оценка по результатам ревизии, в ходе которой основное внимание уделялось анализу финансовых операций за 2004 год, была частично удовлетворительной. |
The French programme is organized in partnership with the University of Bourgogne, Dijon, and is partially funded by the municipality of Dijon. |
Программа подготовки на французском языке осуществляется в сотрудничестве с Бургундским университетом в Дижоне и частично финансируется муниципалитетом Дижона. |
Contributions provided by Japan for 2006 - 2007; this amount may be utilized partially in 2006. |
Взносы, предоставленные Японией на 2006 - 2007 годы; эта сумма может быть частично использована в 2006 году. |
Twenty-four are fully or partially compliant in respect of signs on municipal buildings. |
В 24 полностью или частично выполняются требования в отношении вывесок на муниципальных зданиях. |
The debt incurred can be partially amortized by means of paying in goods and services that are needed in Venezuela. |
Долг может частично амортизироваться посредством оплаты товаров и услуг, необходимых Венесуэле. |
Tensions were partially defused by a meeting between Misseriya leaders and the Secretary General of SPLM on 24 December. |
Напряженность была частично снята после встречи между старейшинами племени миссерия и генеральным секретарем НОАС, состоявшейся 24 декабря. |
The site itself was vandalized and partially burned down. |
Сам пункт подвергся разрушению и был частично сожжен. |
The construction and the operation of ports and airports is now partially open to foreign investors. |
Сегодня для иностранных инвесторов частично открыт доступ к строительству и организации работы портов и аэропортов. |
Sierra Leone had undertaken rapid and extensive trade liberalization, and the administrative barriers to trade had been partially removed. |
Сьерра-Леоне быстро осуществила широкие меры по либерализации торговли и частично сняла административные препоны, препятствовавшие торговле. |
All were partially or fully funded by regional governments, and all provided medical and social services. |
Все они частично или полностью финансируются местными органами власти и предоставляют медицинские и социальные услуги. |
However, with limited financial resources and other constraints, the Department was only able to partially implement the Plan. |
Вместе с тем из-за нехватки финансовых ресурсов и других сдерживающих факторов Департаменту удалось лишь частично реализовать указанный План действий. |
Two have adequately incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law, while five have done so partially. |
Два обеспечили адекватное включение преступлений, предусмотренных в международных документах о борьбе с терроризмом, в свое внутреннее право, пять других сделали это частично. |
Three States have implemented procedures and methods to screen travellers effectively against national and international databases, and three have partially done so. |
Три государства внедрили эффективные процедуры и методы проверки лиц, совершающих поездки, по национальным и международным базам данных, и три сделали это частично. |
Four States have partially incorporated the offences, while three have not done so at all. |
Четыре государства частично инкорпорировали такие преступления, еще три не сделали этого вообще. |
The remainder have partially implemented these measures. |
В остальных эти меры осуществлены частично. |
In the area of aviation security, four States have partially implemented international standards. |
В области авиационной безопасности международные стандарты частично внедрены четырьмя государствами. |
No State has fully implemented international standards for aviation security, and only four have partially instituted them. |
Ни одно государство в полной мере не соблюдает международные стандарты авиационной безопасности, и лишь четыре частично ввели их в действие. |
International standards and procedures for customs clearance and cargo security have been implemented in two States, and partially in three. |
Международные стандарты и процедуры прохождения таможенной очистки и обеспечения безопасности грузов внедрены в двух государствах и частично - еще в трех. |
Asylum procedures are protected from abuse by terrorists in seven States and partially in one. |
Процедуры предоставления убежища защищены от незаконного использования террористами во всех государствах и частично - в одном. |
International aviation security standards are implemented in three States and partially implemented in another six. |
Международные нормы авиационной безопасности введены в действие в трех государствах и частично применяются еще в шести. |