Английский - русский
Перевод слова Partially
Вариант перевода Частично

Примеры в контексте "Partially - Частично"

Примеры: Partially - Частично
Some of these provisions partially duplicated the provisions of the Staff Regulations for the Registry. Некоторые из этих положений частично дублируют положения о персонале Секретариата.
They were offset partially by higher costs under mission subsistence allowance. Это сокращение частично компенсировано более высокими расходами на выплату суточных участников миссии.
The reduced requirements were offset partially by higher expenditures under commercial communications based on the last contractual prices. Сокращение потребностей частично компенсировано более высокими расходами на коммерческую связь по последним контрактным расценкам.
By mid-2009, freight rates had partially recovered to approximately 40 per cent of their 2008 peak level. К середине 2009 года фрахтовые показатели частично восстановились - примерно до уровня 40 процентов от их наивысшей отметки в 2008 году.
In most cases, humanitarian emergencies interrupt, deteriorate or partially or totally destroy access to the right to education. В большинстве случаев в результате возникновения гуманитарной чрезвычайной ситуации доступ к образованию нарушается, осложняется или же частично, а то и полностью перекрывается.
The number of departures however, was barely 12,500 people, partially because of lengthy procedures. Однако количество выездов едва составило 12500 человек, что частично объясняется продолжительными бюрократическими процедурами.
He added that his proposal had already been partially discussed in the ISO working group. Он отметил, что это предложение уже частично обсуждается в рабочей группе ИСО.
Global payroll benefits and entitlements (audit rating: partially satisfactory). ё) Глобальная выплата пособий и субсидий (ревизорская оценка: «частично удовлетворительно»).
The Committee notes that all citizens can benefit from health care which is free or partially free of charge. Комитет отмечает, что все граждане могут пользоваться благами здравоохранения, которое является бесплатным или оплачивается частично.
Seven blind and partially sighted people participated in this program. В данной программе участвовали семеро слепых и частично зрячих людей.
Switzerland therefore believes that stocks should be at least partially covered by the treaty. Таким образом, Швейцария считает, что запасы должны бы быть, по крайней мере частично, охвачены договором.
The remaining three engagements were rated as "partially satisfactory". По итогам трех остальных ревизий была вынесена оценка «частично удовлетворительно».
It noted that unequal income was already reflected (partially and indirectly) in the human assets index. Он отметил, что неравномерное получение дохода уже нашло отражение (частично и опосредованно) в Индексе человеческого капитала.
The Global Migration Group tries to partially fulfil this aim by coordinating among different United Nations agencies. Группа по проблемам глобальной миграции стремится частично добиться этой цели путем координации деятельности различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
It represents 285 million blind and partially sighted persons in approximately 190 countries, organized into six geographic regions. Он представляет 285 миллионов слепых и частично зрячих людей в приблизительно 190 странах, распределенных по шести географическим регионам.
When implementing one of the scenarios, all elements have to be considered together since they are partially dependent on each other. При осуществлении одного из сценариев необходимо учитывать все элементы в совокупности, поскольку они частично зависят друг от друга.
The available persistent organic pollutant data are partially adequate and most of the subregions have only one or two sampling sites participating in established monitoring activities. Имеющиеся данные о стойких органических загрязнителей являются частично адекватными, и в большинстве субрегионов имеется лишь один или два участка отбора проб, участвующих в организованной деятельности по мониторингу.
Institutional foundations for the post-1931 expansion of health services were already partially laid by the colonial regime. Институциональные основы начавшегося после 1931 года расширения услуг в области здравоохранения были уже частично заложены колониальным режимом.
An example of a partially completed worksheet can be found in Table 3. Образец частично заполненного рабочего листа приведен в таблице З.
This issue can be partially resolved through the creation of jobs at small enterprises. Частично этот вопрос может быть решен за счет создания рабочих мест на малых предприятиях.
The total of 452.000 housing units was partially or fully destroyed. В целом были частично или полностью разрушены 452000 жилищ.
A report ordered by the Government confirmed partially their allegations. Подготовленный по распоряжению правительства доклад частично подтверждает их заявления.
The Committee reiterates its concern regarding the large number of older persons who only benefit partially from the national pension system. Комитет вновь выражает обеспокоенность по поводу большого числа пожилых людей, которые только частично пользуются выгодами национальной пенсионной системы.
Services offered by this Clinic are partially free of charge. Частично услуги в этой клинике предоставляются бесплатно.
In case of the existence of level indicators, ballast tanks may also be partially filled. При наличии указателей уровня балластные цистерны также могут заполняться частично.