Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Necessary - Необходимость"

Примеры: Necessary - Необходимость
Then again, such a distinction would make it necessary to address the question of the participation of international organizations in the treaty. Опять же проведение такого различия вызовет необходимость рассмотрения вопроса об участии международных организаций в договоре.
Possibility for access is necessary, independently of the intervention concept (fire brigade or railway means). Необходимость обеспечения возможности доступа в туннель независимо от плана аварийно-спасательных работ (задействование пожарной команды или персонала железной дороги).
This is why we believe that it is appropriate and necessary for this draft resolution to reaffirm the need to work towards disarmament. Вот почему мы считаем, что в этом проекте резолюции уместно и необходимо подтвердить необходимость добиваться разоружения.
As modern society had many other ways of protecting its citizens from aggressors, the death penalty was no longer necessary. Поскольку в распоряжении современного общества есть много других способов защиты граждан от преступников, необходимость в смертной казни отпадает.
It was also pointed out that complementary sources are necessary for the flows that are not sufficiently covered by survey. Было также указано на необходимость использования дополнительных источников для описания потоков, которые недостаточно охватываются обследованиями.
It was necessary to draw on reserves in November 2006. В ноябре 2006 года возникла необходимость заимствовать средства из этих резервов.
That shows the necessary complementarity between actions of African countries themselves and those of partners to resolve conflicts and maintain peace. Это указывает на необходимость обеспечения взаимодополняемости в усилиях самих африканских стран и их партнеров, направленных на урегулирование конфликтов и поддержание мира.
The challenges posed by the implementation of the peace process make it necessary to continue that Mission. Сложные проблемы, возникающие в процессе мирного процесса, обусловливают необходимость продолжения этой Миссии.
The outcome also emphasized that action was necessary on a global scale involving the world's leading economies and multilateral institutions. В заключительном документе также подчеркивалась необходимость принятия глобальных мер с участием ведущих в экономическом плане мировых держав и многосторонних институтов.
We would like to stress that it is necessary for both States and individuals to respect the international legal regime that governs these issues. Мы хотели бы подчеркнуть необходимость соблюдения как государствами, так и отдельными лицами международного правового режима, который регулирует эти вопросы.
Reintegration or post-trauma counselling for women victims of violence or those forced into marriage was also considered necessary. Была отмечена также необходимость реинтеграции или оказания посттравматической консультативной помощи женщинам, подвергшимся насилию, или женщинам, которых принудили вступить в брак.
It was necessary to examine concrete means of solving the problem, for it had become a chronic one. Назрела необходимость предусмотреть конкретные меры по решению этой проблемы, приобретшей хронический характер.
Those factors made it necessary to undertake a careful study of the usefulness of sanctions as an instrument to further international peace and security. Такая ситуация обусловливает необходимость всестороннего рассмотрения вопроса о полезности санкций в качестве инструмента содействия международному миру и безопасности.
It is not necessary for the draft articles to provide yet another optional mechanism for the judicial settlement of disputes. Необходимость включения в проекты статей еще одного факультативного механизма судебного разрешения споров отсутствует.
An adaptation to the general system of book entries for investment securities is still necessary. Это не снимает необходимость в адаптации к общей системе регистрации инвестиционных ценных бумаг.
Consequently, it might become necessary, in some instances, to dispatch a special group to conduct an investigation in the field. В связи с этим в некоторых случаях может возникать необходимость направления специальной группы для проведения расследования на месте.
It is not considered necessary to elaborate further on the content of these provisions in this paper. Как представляется, необходимость в дальнейшей разработке содержания этих положений в данном документе отсутствует.
Given the long time required for R&D for some technologies, more investment in R&D is necessary to ensure their timely availability. Поскольку применительно к некоторым технологиям для проведения соответствующих НИОКР требуется продолжительный период времени, существует необходимость в увеличении объема инвестиций в НИОКР для обеспечения своевременной подготовки таких технологий.
The AGC is also revised whenever necessary to take due account of political and transport changes in Europe. СМЖЛ также пересматривается в каждом случае, когда возникает необходимость должным образом учесть изменения, происходящие в Европе в области политики и транспорта.
It is still necessary for international judges and prosecutors to handle the most sensitive cases. По-прежнему сохраняется необходимость того, чтобы наиболее щекотливыми делами занимались международные судьи и прокуроры.
The Government reaffirmed that this mission was necessary and reiterated its readiness to discuss the way forward to the establishment of the twin mechanisms. Правительство признало необходимость этой миссии и вновь подтвердило свою готовность обсуждать способы продвижения к созданию этих двух механизмов.
We feel that it is necessary to indicate to both parties the need to provide guarantees of security to the civilian population. Мы считаем необходимым указать обеим сторонам на необходимость обеспечения гарантий безопасности гражданскому населению.
That showed that more effective coordination among donors was necessary. Это указывает на необходимость более эффективной координации усилий между донорами.
Such an overall appraisal calls for thorough knowledge of the register, which means that detailed documentation is necessary. Такая общая оценка требует детального знания регистра, что в свою очередь означает необходимость подробного документирования.
It was considered that further efforts were necessary to develop operational measures for the indicators of achievement cited under the programme. Была признана необходимость предпринимать дополнительные усилия для разработки оперативных мер, касающихся показателей достижения результатов, перечисленных в рамках программы.