Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимость

Примеры в контексте "Necessary - Необходимость"

Примеры: Necessary - Необходимость
It has also become necessary to make embargoes more effective. Настала необходимость повышать эффективность эмбарго.
Real political will is necessary Необходимость проявления реальной политической воли
Reform within macro-economic framework necessary Необходимость осуществления реформы в макроэкономических рамках
It becomes necessary to address this issue. Существует необходимость решить эту проблему.
Scarce resources made prioritization necessary. Ограниченность ресурсов вызывает необходимость установления приоритетов.
I do not dispute that reform is necessary. Я не оспариваю необходимость реформы.
The authorities recognized that further improvements were necessary. Власти признают необходимость дальнейших улучшений.
It was necessary that they be taken. Назрела необходимость принятия таких решений.
They're just necessary. Они - просто необходимость.
Additional resources cannot be requested until they are proved to be absolutely necessary. До тех пор, пока не будет доказана абсолютная необходимость в дополнительных ресурсах, обращаться с просьбами об их выделении нельзя.
No unitization or joint development agreements have been necessary to date. В настоящее время необходимость в каких-либо соглашениях о централизованной эксплуатации или совместном освоении отсутствует.
And it was obviously necessary. К тому же назрела необходимость.
This article is not necessary. Необходимость в этой статье отсутствует.
Was that absolutely necessary? Была необходимость так делать?
The restrictions on Government spending have made it necessary to review the programme of financing for the renovation of prisons, and it has been necessary to postpone the basic renovations of some prisons. В силу ограничений на объем государственных расходов возникла необходимость пересмотреть программу финансирования обновления тюрем и отложить ремонтные работы в отдельных тюрьмах.
Other delegations expressed the view that it was necessary to have a preamble that reflected a proper balance. Другие делегации высказались за необходимость обеспечения в преамбуле надлежащей сбалансированности.
It was no longer necessary to use the expensive hardware components formerly required, if digital images were available. Благодаря наличию цифровых снимков отпала необходимость в использовании прежде необходимых дорогостоящих аппаратных компонентов.
Analysis of worldwide airfield net has demonstrated that it is necessary to use RWY not longer than 1800 m. Анализ мировой аэродромной сети показывает необходимость использование ВПП длиной не более 1800 м.
This means it is no longer necessary to go through the complicated process of gluing the flat gaskets used previously. Вследствие этого отпадает необходимость приклеивания уже ранее использованных плоских прокладок.
However, more efficient policing had meant that it was no longer considered necessary to designate a lawyer for the prisoner in such cases. Однако более эффективная работа полиции устранила необходимость назначения адвокатов для защиты заключенных в подобных случаях.
In addition to the planning phase, it was pointed out that it was necessary to consider questions of implementation of projects and of ECE instruments. Помимо этапа планирования была отмечена необходимость рассмотрения вопросов об осуществлении проектов и документов ЕЭК.
Transition had also made it necessary to give some thought to the environmentally sound management of national resources. Процесс перехода вызвал необходимость рассмотрения вопроса об экологически устойчивом использовании природных ресурсов.
It was clearly necessary to eliminate duplicative data entry, excessive approvals and paper-based transaction processing. Очевидна необходимость устранения двойной отчетности, многоэтапного санкционирования и бумаготворчества.
He noted that it was necessary to build relationships among member bodies. Он отметил необходимость укрепления взаимоотношений между органами-членами.
It was pointed out during the discussions that it is necessary to implement other measures to complement market-based approaches. В ходе обсуждений была отмечена необходимость осуществления и других мер, дополняющих рыночные подходы.