Money does not go to the Cayman Islands because sunshine makes it grow faster; this money thrives on the absence of sunshine. |
Деньги идут на Каймановы острова не потому, что солнце заставляет их расти быстрее; эти деньги растут в отсутствие солнечного света. |
Money, money, that's all you care about. |
Деньги, деньги, это единственное, что тебя волнует. |
It's like they don't care if you make money as long as they make money. |
Как будто их не волнует зарабатываешь ты деньги или нет пока они зарабатывают. |
I'm talking about making money the way London makes money... collecting it, not hunting it, and in amounts that mean something. |
Я о том, чтобы делать здесь деньги, как их делает Лондон... собирая их, не охотясь, и в суммах, которые что-то значат. |
I can't be sure, but he mentioned something about spending money to make money. |
Не уверен, но он подумал о том, что, чтобы сделать деньги, нужно потратить деньги. |
And let's say alan got stabbed for his money, Suggesting somebody wanted money pretty badly For, let's say, drugs. |
И, допустим, Алана подрезали из-за его денег, предположим, кому-то очень нужны были деньги на, скажем, наркотики. |
Look, I know you're upset about the money, but money's easy. |
Послушай, я знаю, что ты переживал по поводу денег, а деньги легко. |
Money buys silence, money buys love. |
За деньги можно купить молчание, за деньги можно купить любовь. |
Real Money mode requires you to play online and with a valid money source. |
Режим РЕАЛЬНЫХ денег обязывает Вас играть онлайн на реальные деньги. |
Money does, and they just didn't see the money. |
Деньги мотивируют, и они просто не увидели денег. |
The Sovereign Money Initiative proposal aims to give the Swiss National Bank a monopoly on money creation. |
Инициатива Суверенных денег предполагала дать Национальному банку Швейцарии исключительное право на эмиссию денег, включая банковские деньги. |
Money, the pleasures money brings me and you. |
Деньги, удовольствия, которые деньги приносят мне и ты. |
Tonight on The Money Programme we're going to look at money. |
Сегодня вечером в "Программе о деньгах" мы будем рассматривать деньги. |
Money. Moving money is your weapon. |
Деньги и их перемещение - вот ваше оружие. |
Money comes in, money goes out regular, except this one property in Dubai. |
Деньги регулярно приходят и уходят, кроме этой собственности в Дубае. |
Migrants are agents of international finance and are responsible for the money that is directly channelled to private households. |
Мигранты являются посредниками в международных финансовых отношениях, и деньги, которые они зарабатывают, поступают непосредственно в распоряжение семей. |
Upon arrival to Gisenyi, RDF officers entrusted him with the task of killing Kanzeguhera and gave him money for the operation. |
По прибытии в Гисеньи офицеры РСО возложили на него задачу убить Канзегуэру и дали ему деньги для выполнения этой операции. |
A staff member stole money from his supervisor in the workplace on three occasions. |
Сотрудник три раза похищал деньги у руководителя своего подразделения. |
The final economic factor to be rethought is money itself and its complex nature. |
Последним экономическим фактором, который следует переосмыслить, являются сами деньги и их сложная природа. |
At the same time, citizens who submitted Russian passports were forced to hand over their money and jewelry. |
При этом граждан, предъявивших российские паспорта, заставляли сдавать имевшиеся у них деньги и золотые украшения. |
The same staff member received money for claiming a salary under another person's name. |
Тот же сотрудник получил деньги, потребовав заработную плату от имени другого лица. |
Some border personnel confiscate migrants' personal property such as identity documents, money and mobile phones without returning them when the migrants are expelled. |
Некоторые сотрудники пограничных служб конфискуют личное имущество мигрантов, например удостоверения личности, деньги и мобильные телефоны, и не возвращают их, когда мигранты высылаются. |
The staff member used the money for personal purposes. |
Сотрудник использовал деньги в личных целях. |
The underlying principle is that no tax-payer money should be spent on building roads that are unsafe. |
Основной принцип заключается в том, что деньги налогоплательщиков не должны расходоваться на строительство небезопасных дорог. |
Forfaiting is a form of international supply chain financing in which forfaiting houses pay the supplier and then take money from the purchaser. |
Форфейтинг - это форма международного финансирования цепочки поставок, при которой форфейтинговые фирмы платят поставщику, а затем взимают деньги с покупателя. |