| Europe, family money... go. | Европа, семейное богатство... начинай. |
| I thought you were attracted to my power and money. | Я думала вас привлекла моя власть и богатство. |
| Thank you, James, old and new money, very uneasy neighbors those two. | Спасибо, Джеймс, Бывшее и новое богатство, между этими соседями очень непростые отношения. |
| So, you know, I traded in the money and prestige of being a doctor for all the glamour you see around you. | Поэтому я променял богатство и престиж докторской профессии на всё то очарование, которое ты здесь видишь. |
| They think he has any idea how to put money in their pockets? | Они хоть представляют, откуда возьмется богатство под его началом? |
| Then what if the bag itself is the money? | А что, если сама сумка и есть богатство? |
| I always said that we should've put that money into the welfare program! | Правильно! Мы должны распространять богатство вокруг! |
| I'm offering you money. Adventure, fame, the thrill of a lifetime, and a long sea voyage. | богатство, приключения, жизненный опыт и долгое путешествие по морю. |
| My point is, replace "money" with "Damien." | Я поменяю "богатство" на "Дэмиен". |
| It's marvelous to hear that still today, a man's soul can be pure enough to be scared of money. | Как приятно слышать это! Неужели в наше время еще есть люди с чистой душой, которых пугает богатство? |
| I lost my money, my father, and now I'm about to lose my dream. | Я потеряла богатство, отца, и теперь я теряю мою мечту |
| Money never begat courtesy, Bennet. | Богатство не является признаком вежливости, Беннет. |
| So how is it that you made all your money? | Как вы заработали свое богатство? |
| The film tells about a millionaire Gornostaev and ballerina Ilona, who cannot agree on the opinion what is more important - beauty and youth or money. | Миллионер Горностаев и балерина Илона постоянно спорят о том, что важнее в жизни - молодость и красота или богатство. |
| They're not more religious, they're not in better shape, they don't have more money, they're not better looking, they don't have more good events and fewer bad events. | Это не религиозность, это не здоровье, это не богатство, это не красота; и не перевес удачных стечений обстоятельств над неудачными. |
| He loses his money, his power, His humanity, his sanity, And it is only when he is all alone, | Он теряет свое богатство, власть, человечность, рассудок, и только когда он оказывается один, нагой, в грозу - только тогда он становится способным обрести... |
| It's the story of the effect of money on true romance. | Мое богатство, мои частные школы... |
| The fortune I have to offer is worth more than money can buy. | Богатство, которое я могу предложить, стоит дороже золота. |
| This allows for unprecedented variety of options to earn money peaceful way... | Все это обеспечивает невиданное богатство возможностей для любителей зарабатывать деньги мирным путем. |
| As new forms of money reduce these costs, the richness and complexity of our economy will be increased. | По мере того как эти затраты снижаются за счёт новых форм денег, богатство и сложность нашей экономики будут возрастать. |
| RICHARD: But if you want riches you get the money before the scruples. | Но если тебе нужно богатство ты ставишь деньги перед совестью. |
| Not rich in money, but in what really matters: pity. | И богатство мое - не деньги, а в самое главное в это жизни - жалость. |
| You'll take no money within the grave | Зачем стараться, копить богатство - его в могилу не заберёшь. |
| After all there is little happiness in money and glamour. | Богатство, честь, в конце концов, Приносят мало счастья. |
| If can take out money, I do not have high position and great wealth | Если может вынимать деньги, Я не имею высокое положение и огромное богатство |