| If you need money, we can give you money. | Если вам нужны деньги, мы вам поможем. |
| The more choices available, the more likely they were to put all their money in pure money market accounts. | Чем больше было выбора, тем больше была склонность положить деньги на обычный депозитный счет. |
| Raise your hand if you took the money or if you saw anyone take the money. | Поднимите руку, если вы взяли деньги, или видели того, кто это сделал. |
| No, money will never make you happy, and happy will never make you money. | Нет! Деньги не сделают вас счастливыми, а счастье никогда не принесет вам денег. |
| You either have the money, or you don't have the money. | У тебя либо есть деньги, либо нет. |
| But, there's also money that cannot buy you anything - that's stingy money. | А бывают деньги жадные, на них ничего не купишь. |
| And save whatever money we haven't spent, and hope that your big idea blows over while we still got enough money to afford to keep the lights on. | И сохрани хотя бы те деньги, которые ещё не потратили, и надейся что твоя затея утихнет, пока у нас ещё есть деньги, чтобы платить за свет. |
| I'm not so sure that I want to spend my life using money to make more money. | Я не уверен, что хочу потратить всю свою жизнь, используя деньги, чтобы заработать деньги. |
| If it is money we need, then it is money we shall have. | Если нам нужны деньги, значит, мы достанем деньги. |
| Mrs. Sanborn, no money could ever replace your husband, but the only way we can talk here is about money. | Миссис Сэнборн, никакие деньги не смогут заменить вашего мужа, но единственное, о чем мы тут можем говорить, это деньги. |
| The money, has to take away the money! | Деньги, вы должны взять деньги. |
| I offered her everything the house, money, the car, more money. | Я предлагал ей все: дом, деньги, машину, еще деньги, но она и ее адвокат сказали: нет. |
| Not that I like to think where the money is going to exactly, but money keeps the people happy, so we're rolling with that. | Не то чтобы мне нравилось думать о том, на что идут деньги, но деньги делают людей счастливыми, поэтому мы смирились с этим. |
| This could be serious money for you, and right now, you need serious money. | Ты сможешь получить за это большие деньги, ведь сейчас тебе как раз нужны большие деньги. |
| You're not just talking about your money, it's our money. | Это не только твои деньги, это наши деньги. |
| We are moving the drugs out of Nigeria, so that they cannot be used by our people, and the money - you have all the money to buy your vaccine. | Мы увозим наркотики из Нигерии, чтобы наш народ их не употреблял, а деньги... у тебя будет достаточно денег, чтобы купить твою вакцину. |
| That's why I'm here... to make money, money that I don't have to spend on diet pills. | Вот почему я здесь - чтобы заработать деньги, которых у меня нет, чтобы купить таблетки для похудения. |
| And since you spend all the money you make, you don't have any money to spend. | И однажды ты потратишь все деньги, что заработал, и у тебя вовсе не будет денег, чтобы их тратить. |
| I just have to save up money, you know, enough money to... | Мне только нужно скопить деньги, чтобы хватило на операцию. |
| You make your money one way, I make my money another. | Ты зарабатываешь деньги по-своему, а я по-своему. |
| No... not really want more money to burn... We want more money to dry... | Нет, потому что нам не нужно больше денег для записи альбомов нам нужно больше денег просто чтобы были деньги, как-то так... |
| I haven't needed the money since I took Archie's milk money in the third grade. | Я не нуждался в деньгах с тех пор, как отобрал у Арчи деньги на молоко в третьем классе. |
| Youth goes to youth as sin goes to sin and as money goes to money. | Молодые тянутся к молодым, как грех к греху и деньги к деньгам. |
| After receiving a second offer of money endorsed by an assistant prosecutor, the victim dropped her complaint and accepted the money, explaining that she needed it for medicine. | После повторного предложения о выплате денег, сделанного помощником прокурора, пострадавшая забрала свое заявление и согласилась принять деньги, объясняя, что они необходимы ей для покупки лекарств. |
| In addition, small farmers have found it quite difficult to borrow on the local money market due to the tight money supply situation and the resultant high interest rates. | Кроме того, мелким фермерам весьма трудно занимать деньги на местном денежном рынке из-за стеснения кредита, ведущего к высоким ставкам процента. |